Glossary and Vocabulary for Wenxuan 文選, 卷五十一 Scroll 51
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 401 | 曰 | yuē | to speak; to say | 應劭曰 |
| 2 | 401 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 應劭曰 |
| 3 | 401 | 曰 | yuē | to be called | 應劭曰 |
| 4 | 388 | 之 | zhī | to go | 言秦之過 |
| 5 | 388 | 之 | zhī | to arrive; to go | 言秦之過 |
| 6 | 388 | 之 | zhī | is | 言秦之過 |
| 7 | 388 | 之 | zhī | to use | 言秦之過 |
| 8 | 388 | 之 | zhī | Zhi | 言秦之過 |
| 9 | 388 | 之 | zhī | winding | 言秦之過 |
| 10 | 158 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 外連衡而鬥諸侯 |
| 11 | 158 | 而 | ér | as if; to seem like | 外連衡而鬥諸侯 |
| 12 | 158 | 而 | néng | can; able | 外連衡而鬥諸侯 |
| 13 | 158 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 外連衡而鬥諸侯 |
| 14 | 158 | 而 | ér | to arrive; up to | 外連衡而鬥諸侯 |
| 15 | 122 | 本 | běn | to be one's own | 袁本 |
| 16 | 122 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 袁本 |
| 17 | 122 | 本 | běn | the roots of a plant | 袁本 |
| 18 | 122 | 本 | běn | capital | 袁本 |
| 19 | 122 | 本 | běn | main; central; primary | 袁本 |
| 20 | 122 | 本 | běn | according to | 袁本 |
| 21 | 122 | 本 | běn | a version; an edition | 袁本 |
| 22 | 122 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 袁本 |
| 23 | 122 | 本 | běn | a book | 袁本 |
| 24 | 122 | 本 | běn | trunk of a tree | 袁本 |
| 25 | 122 | 本 | běn | to investigate the root of | 袁本 |
| 26 | 122 | 本 | běn | a manuscript for a play | 袁本 |
| 27 | 122 | 本 | běn | Ben | 袁本 |
| 28 | 115 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以窺周室 |
| 29 | 115 | 以 | yǐ | to rely on | 以窺周室 |
| 30 | 115 | 以 | yǐ | to regard | 以窺周室 |
| 31 | 115 | 以 | yǐ | to be able to | 以窺周室 |
| 32 | 115 | 以 | yǐ | to order; to command | 以窺周室 |
| 33 | 115 | 以 | yǐ | used after a verb | 以窺周室 |
| 34 | 115 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以窺周室 |
| 35 | 115 | 以 | yǐ | Israel | 以窺周室 |
| 36 | 115 | 以 | yǐ | Yi | 以窺周室 |
| 37 | 107 | 作 | zuò | to do | 一夫作難而七廟隳 |
| 38 | 107 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 一夫作難而七廟隳 |
| 39 | 107 | 作 | zuò | to start | 一夫作難而七廟隳 |
| 40 | 107 | 作 | zuò | a writing; a work | 一夫作難而七廟隳 |
| 41 | 107 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 一夫作難而七廟隳 |
| 42 | 107 | 作 | zuō | to create; to make | 一夫作難而七廟隳 |
| 43 | 107 | 作 | zuō | a workshop | 一夫作難而七廟隳 |
| 44 | 107 | 作 | zuō | to write; to compose | 一夫作難而七廟隳 |
| 45 | 107 | 作 | zuò | to rise | 一夫作難而七廟隳 |
| 46 | 107 | 作 | zuò | to be aroused | 一夫作難而七廟隳 |
| 47 | 107 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 一夫作難而七廟隳 |
| 48 | 107 | 作 | zuò | to regard as | 一夫作難而七廟隳 |
| 49 | 77 | 於 | yú | to go; to | 合關東從通之於秦 |
| 50 | 77 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 合關東從通之於秦 |
| 51 | 77 | 於 | yú | Yu | 合關東從通之於秦 |
| 52 | 77 | 於 | wū | a crow | 合關東從通之於秦 |
| 53 | 76 | 為 | wéi | to act as; to serve | 關西為橫 |
| 54 | 76 | 為 | wéi | to change into; to become | 關西為橫 |
| 55 | 76 | 為 | wéi | to be; is | 關西為橫 |
| 56 | 76 | 為 | wéi | to do | 關西為橫 |
| 57 | 76 | 為 | wèi | to support; to help | 關西為橫 |
| 58 | 76 | 為 | wéi | to govern | 關西為橫 |
| 59 | 71 | 其 | qí | Qi | 景蘇厲樂毅之徒通其意 |
| 60 | 70 | 注 | zhù | to inject; to pour into | 孔安國論語注曰 |
| 61 | 70 | 注 | zhù | note; annotation | 孔安國論語注曰 |
| 62 | 70 | 注 | zhù | to concentrate; to pay attention to | 孔安國論語注曰 |
| 63 | 70 | 注 | zhù | stakes | 孔安國論語注曰 |
| 64 | 70 | 注 | zhù | measure word for transactions | 孔安國論語注曰 |
| 65 | 70 | 注 | zhù | to note; to annotate; to explain | 孔安國論語注曰 |
| 66 | 70 | 注 | zhù | to record; to register | 孔安國論語注曰 |
| 67 | 61 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 臣恐西周之與楚 |
| 68 | 61 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 臣恐西周之與楚 |
| 69 | 61 | 臣 | chén | a slave | 臣恐西周之與楚 |
| 70 | 61 | 臣 | chén | Chen | 臣恐西周之與楚 |
| 71 | 61 | 臣 | chén | to obey; to comply | 臣恐西周之與楚 |
| 72 | 61 | 臣 | chén | to command; to direct | 臣恐西周之與楚 |
| 73 | 61 | 臣 | chén | a subject | 臣恐西周之與楚 |
| 74 | 60 | 人 | rén | person; people; a human being | 於是秦人拱手而取西河之外 |
| 75 | 60 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 於是秦人拱手而取西河之外 |
| 76 | 60 | 人 | rén | a kind of person | 於是秦人拱手而取西河之外 |
| 77 | 60 | 人 | rén | everybody | 於是秦人拱手而取西河之外 |
| 78 | 60 | 人 | rén | adult | 於是秦人拱手而取西河之外 |
| 79 | 60 | 人 | rén | somebody; others | 於是秦人拱手而取西河之外 |
| 80 | 60 | 人 | rén | an upright person | 於是秦人拱手而取西河之外 |
| 81 | 51 | 字 | zì | letter; symbol; character | 滑音依字 |
| 82 | 51 | 字 | zì | Zi | 滑音依字 |
| 83 | 51 | 字 | zì | to love | 滑音依字 |
| 84 | 51 | 字 | zì | to teach; to educate | 滑音依字 |
| 85 | 51 | 字 | zì | to be allowed to marry | 滑音依字 |
| 86 | 51 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 滑音依字 |
| 87 | 51 | 字 | zì | diction; wording | 滑音依字 |
| 88 | 51 | 字 | zì | handwriting | 滑音依字 |
| 89 | 51 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 滑音依字 |
| 90 | 51 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 滑音依字 |
| 91 | 51 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 滑音依字 |
| 92 | 51 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 滑音依字 |
| 93 | 50 | 案 | àn | case; incident | 案 |
| 94 | 50 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
| 95 | 50 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
| 96 | 50 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
| 97 | 50 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
| 98 | 50 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
| 99 | 50 | 案 | àn | to press down | 案 |
| 100 | 50 | 案 | àn | to investigate | 案 |
| 101 | 50 | 案 | àn | according to | 案 |
| 102 | 49 | 袁 | yuán | a robe | 袁本 |
| 103 | 49 | 袁 | yuán | Yuan | 袁本 |
| 104 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 不愛珍器重寶肥饒之地 |
| 105 | 47 | 茶陵 | chálíng | Chaling | 茶陵本無 |
| 106 | 46 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善曰 |
| 107 | 46 | 善 | shàn | happy | 善曰 |
| 108 | 46 | 善 | shàn | good | 善曰 |
| 109 | 46 | 善 | shàn | kind-hearted | 善曰 |
| 110 | 46 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善曰 |
| 111 | 46 | 善 | shàn | familiar | 善曰 |
| 112 | 46 | 善 | shàn | to repair | 善曰 |
| 113 | 46 | 善 | shàn | to admire | 善曰 |
| 114 | 46 | 善 | shàn | to praise | 善曰 |
| 115 | 46 | 善 | shàn | Shan | 善曰 |
| 116 | 46 | 史記 | shǐjì | Records of the Historian | 史記 |
| 117 | 46 | 史記 | shǐjì | a historical record | 史記 |
| 118 | 45 | 君 | jūn | sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler | 商君佐之 |
| 119 | 45 | 君 | jūn | a mistress | 商君佐之 |
| 120 | 45 | 君 | jūn | date-plum | 商君佐之 |
| 121 | 45 | 君 | jūn | the son of heaven | 商君佐之 |
| 122 | 45 | 君 | jūn | to rule | 商君佐之 |
| 123 | 45 | 子 | zǐ | child; son | 子惠文王立 |
| 124 | 45 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子惠文王立 |
| 125 | 45 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子惠文王立 |
| 126 | 45 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子惠文王立 |
| 127 | 45 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子惠文王立 |
| 128 | 45 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子惠文王立 |
| 129 | 45 | 子 | zǐ | master | 子惠文王立 |
| 130 | 45 | 子 | zǐ | viscount | 子惠文王立 |
| 131 | 45 | 子 | zi | you; your honor | 子惠文王立 |
| 132 | 45 | 子 | zǐ | masters | 子惠文王立 |
| 133 | 45 | 子 | zǐ | person | 子惠文王立 |
| 134 | 45 | 子 | zǐ | young | 子惠文王立 |
| 135 | 45 | 子 | zǐ | seed | 子惠文王立 |
| 136 | 45 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子惠文王立 |
| 137 | 45 | 子 | zǐ | a copper coin | 子惠文王立 |
| 138 | 45 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子惠文王立 |
| 139 | 45 | 子 | zǐ | constituent | 子惠文王立 |
| 140 | 45 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子惠文王立 |
| 141 | 45 | 子 | zǐ | dear | 子惠文王立 |
| 142 | 45 | 子 | zǐ | little one | 子惠文王立 |
| 143 | 44 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非有仲尼墨翟之賢 |
| 144 | 44 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非有仲尼墨翟之賢 |
| 145 | 44 | 非 | fēi | different | 非有仲尼墨翟之賢 |
| 146 | 44 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非有仲尼墨翟之賢 |
| 147 | 44 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非有仲尼墨翟之賢 |
| 148 | 44 | 非 | fēi | Africa | 非有仲尼墨翟之賢 |
| 149 | 44 | 非 | fēi | to slander | 非有仲尼墨翟之賢 |
| 150 | 44 | 非 | fěi | to avoid | 非有仲尼墨翟之賢 |
| 151 | 44 | 非 | fēi | must | 非有仲尼墨翟之賢 |
| 152 | 44 | 非 | fēi | an error | 非有仲尼墨翟之賢 |
| 153 | 44 | 非 | fēi | a problem; a question | 非有仲尼墨翟之賢 |
| 154 | 44 | 非 | fēi | evil | 非有仲尼墨翟之賢 |
| 155 | 43 | 五 | wǔ | five | 五年而能成之 |
| 156 | 43 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五年而能成之 |
| 157 | 43 | 五 | wǔ | Wu | 五年而能成之 |
| 158 | 43 | 五 | wǔ | the five elements | 五年而能成之 |
| 159 | 43 | 漢書 | hàn shū | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu | 漢書 |
| 160 | 42 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又曰 |
| 161 | 40 | 云 | yún | cloud | 例不云漢書 |
| 162 | 40 | 云 | yún | Yunnan | 例不云漢書 |
| 163 | 40 | 云 | yún | Yun | 例不云漢書 |
| 164 | 40 | 云 | yún | to say | 例不云漢書 |
| 165 | 40 | 云 | yún | to have | 例不云漢書 |
| 166 | 40 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 耕則常飢 |
| 167 | 40 | 則 | zé | a grade; a level | 耕則常飢 |
| 168 | 40 | 則 | zé | an example; a model | 耕則常飢 |
| 169 | 40 | 則 | zé | a weighing device | 耕則常飢 |
| 170 | 40 | 則 | zé | to grade; to rank | 耕則常飢 |
| 171 | 40 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 耕則常飢 |
| 172 | 40 | 則 | zé | to do | 耕則常飢 |
| 173 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 括囊無咎無譽 |
| 174 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 括囊無咎無譽 |
| 175 | 40 | 無 | mó | mo | 括囊無咎無譽 |
| 176 | 40 | 無 | wú | to not have | 括囊無咎無譽 |
| 177 | 40 | 無 | wú | Wu | 括囊無咎無譽 |
| 178 | 40 | 秦 | qín | Shaanxi | 過秦論 |
| 179 | 40 | 秦 | qín | Qin Dynasty | 過秦論 |
| 180 | 40 | 秦 | aín | State of Qin | 過秦論 |
| 181 | 40 | 秦 | qín | Qin | 過秦論 |
| 182 | 38 | 王 | wáng | Wang | 蘇秦說秦王曰 |
| 183 | 38 | 王 | wáng | a king | 蘇秦說秦王曰 |
| 184 | 38 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 蘇秦說秦王曰 |
| 185 | 38 | 王 | wàng | to be king; to rule | 蘇秦說秦王曰 |
| 186 | 38 | 王 | wáng | a prince; a duke | 蘇秦說秦王曰 |
| 187 | 38 | 王 | wáng | grand; great | 蘇秦說秦王曰 |
| 188 | 38 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 蘇秦說秦王曰 |
| 189 | 38 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 蘇秦說秦王曰 |
| 190 | 38 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 蘇秦說秦王曰 |
| 191 | 38 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 蘇秦說秦王曰 |
| 192 | 37 | 與 | yǔ | to give | 與齊人戰 |
| 193 | 37 | 與 | yǔ | to accompany | 與齊人戰 |
| 194 | 37 | 與 | yù | to particate in | 與齊人戰 |
| 195 | 37 | 與 | yù | of the same kind | 與齊人戰 |
| 196 | 37 | 與 | yù | to help | 與齊人戰 |
| 197 | 37 | 與 | yǔ | for | 與齊人戰 |
| 198 | 36 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言秦之過 |
| 199 | 36 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言秦之過 |
| 200 | 36 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言秦之過 |
| 201 | 36 | 言 | yán | phrase; sentence | 言秦之過 |
| 202 | 36 | 言 | yán | a word; a syllable | 言秦之過 |
| 203 | 36 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言秦之過 |
| 204 | 36 | 言 | yán | to regard as | 言秦之過 |
| 205 | 36 | 言 | yán | to act as | 言秦之過 |
| 206 | 36 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 徒何切 |
| 207 | 36 | 何 | hé | what | 徒何切 |
| 208 | 36 | 何 | hé | He | 徒何切 |
| 209 | 35 | 二 | èr | two | 崤謂二殽 |
| 210 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 崤謂二殽 |
| 211 | 35 | 二 | èr | second | 崤謂二殽 |
| 212 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 崤謂二殽 |
| 213 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 崤謂二殽 |
| 214 | 32 | 音 | yīn | sound; noise | 衡音橫 |
| 215 | 32 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 衡音橫 |
| 216 | 32 | 音 | yīn | news | 衡音橫 |
| 217 | 32 | 音 | yīn | tone; timbre | 衡音橫 |
| 218 | 32 | 音 | yīn | music | 衡音橫 |
| 219 | 32 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 衡音橫 |
| 220 | 32 | 音 | yīn | voice; words | 衡音橫 |
| 221 | 32 | 音 | yīn | tone of voice | 衡音橫 |
| 222 | 32 | 音 | yīn | rumour | 衡音橫 |
| 223 | 32 | 音 | yīn | shade | 衡音橫 |
| 224 | 31 | 天下 | tiānxià | the territory ruled by the emperor; China | 有席卷天下 |
| 225 | 31 | 天下 | tiānxià | authority over China | 有席卷天下 |
| 226 | 31 | 天下 | tiānxià | the world | 有席卷天下 |
| 227 | 30 | 今 | jīn | today; present; now | 若今言百蠻也 |
| 228 | 30 | 今 | jīn | Jin | 若今言百蠻也 |
| 229 | 30 | 今 | jīn | modern | 若今言百蠻也 |
| 230 | 29 | 先生 | xiānsheng | Mr.; sir; mister | 非有先生論 |
| 231 | 29 | 先生 | xiānsheng | first born | 非有先生論 |
| 232 | 29 | 先生 | xiānsheng | husband | 非有先生論 |
| 233 | 29 | 先生 | xiānsheng | teacher | 非有先生論 |
| 234 | 29 | 先生 | xiānsheng | gentleman | 非有先生論 |
| 235 | 29 | 先生 | xiānsheng | doctor | 非有先生論 |
| 236 | 29 | 先生 | xiānsheng | bookkeeper | 非有先生論 |
| 237 | 29 | 先生 | xiānsheng | fortune teller | 非有先生論 |
| 238 | 29 | 先生 | xiānsheng | prostitute | 非有先生論 |
| 239 | 29 | 先生 | xiānsheng | a Taoist scholar | 非有先生論 |
| 240 | 29 | 切 | qiē | to cut; to mince; to slice; to carve | 徒帝切 |
| 241 | 29 | 切 | qiē | to shut off; to disconnect | 徒帝切 |
| 242 | 29 | 切 | qiē | to be tangent to | 徒帝切 |
| 243 | 29 | 切 | qiè | to rub | 徒帝切 |
| 244 | 29 | 切 | qiè | to be near to | 徒帝切 |
| 245 | 29 | 切 | qiè | keen; eager | 徒帝切 |
| 246 | 29 | 切 | qiè | to accord with; correspond to | 徒帝切 |
| 247 | 29 | 切 | qiè | detailed | 徒帝切 |
| 248 | 29 | 切 | qiè | suitable; close-fitting | 徒帝切 |
| 249 | 29 | 切 | qiè | pressing; urgent | 徒帝切 |
| 250 | 29 | 切 | qiè | intense; acute | 徒帝切 |
| 251 | 29 | 切 | qiè | earnest; sincere | 徒帝切 |
| 252 | 29 | 切 | qiè | criticize | 徒帝切 |
| 253 | 29 | 切 | qiè | door-sill | 徒帝切 |
| 254 | 29 | 切 | qiè | soft; light | 徒帝切 |
| 255 | 29 | 切 | qiè | secretly; stealthily | 徒帝切 |
| 256 | 29 | 切 | qiè | to bite | 徒帝切 |
| 257 | 29 | 切 | qiè | all | 徒帝切 |
| 258 | 29 | 切 | qiè | an essential point | 徒帝切 |
| 259 | 29 | 切 | qiè | qie [historic phonetic system] | 徒帝切 |
| 260 | 29 | 切 | qiē | to buy wholesale | 徒帝切 |
| 261 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 請廢博士官所職 |
| 262 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 請廢博士官所職 |
| 263 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 請廢博士官所職 |
| 264 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 請廢博士官所職 |
| 265 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 請廢博士官所職 |
| 266 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 請廢博士官所職 |
| 267 | 28 | 三 | sān | three | 三戰三勝 |
| 268 | 28 | 三 | sān | third | 三戰三勝 |
| 269 | 28 | 三 | sān | more than two | 三戰三勝 |
| 270 | 28 | 三 | sān | very few | 三戰三勝 |
| 271 | 28 | 三 | sān | San | 三戰三勝 |
| 272 | 28 | 文 | wén | writing; text | 文穎曰 |
| 273 | 28 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 文穎曰 |
| 274 | 28 | 文 | wén | Wen | 文穎曰 |
| 275 | 28 | 文 | wén | lines or grain on an object | 文穎曰 |
| 276 | 28 | 文 | wén | culture | 文穎曰 |
| 277 | 28 | 文 | wén | refined writings | 文穎曰 |
| 278 | 28 | 文 | wén | civil; non-military | 文穎曰 |
| 279 | 28 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 文穎曰 |
| 280 | 28 | 文 | wén | wen | 文穎曰 |
| 281 | 28 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 文穎曰 |
| 282 | 28 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 文穎曰 |
| 283 | 28 | 文 | wén | beautiful | 文穎曰 |
| 284 | 28 | 文 | wén | a text; a manuscript | 文穎曰 |
| 285 | 28 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 文穎曰 |
| 286 | 28 | 文 | wén | the text of an imperial order | 文穎曰 |
| 287 | 28 | 文 | wén | liberal arts | 文穎曰 |
| 288 | 28 | 文 | wén | a rite; a ritual | 文穎曰 |
| 289 | 28 | 文 | wén | a tattoo | 文穎曰 |
| 290 | 28 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 文穎曰 |
| 291 | 27 | 校 | xiào | school | 不可用以校此 |
| 292 | 27 | 校 | jiào | to compare; to collate; to proofread | 不可用以校此 |
| 293 | 27 | 校 | jiào | fetters | 不可用以校此 |
| 294 | 27 | 校 | jiào | to consider | 不可用以校此 |
| 295 | 27 | 校 | jiào | railing; an enclosure for animals | 不可用以校此 |
| 296 | 27 | 校 | jiào | a proof | 不可用以校此 |
| 297 | 27 | 校 | jiào | a horsekeeper | 不可用以校此 |
| 298 | 27 | 校 | jiào | a barrack; a military camp | 不可用以校此 |
| 299 | 27 | 校 | jiào | to check; to inspect | 不可用以校此 |
| 300 | 27 | 校 | jiào | to compete with; to haggle; to quibble | 不可用以校此 |
| 301 | 27 | 校 | jiào | to oppose; to criticize | 不可用以校此 |
| 302 | 27 | 校 | jiào | to decorate | 不可用以校此 |
| 303 | 27 | 校 | jiào | to count; to calculate; to compute | 不可用以校此 |
| 304 | 27 | 校 | xiào | lieutenant; mid-ranking officer | 不可用以校此 |
| 305 | 27 | 校 | xiào | Xiao | 不可用以校此 |
| 306 | 27 | 校 | xiào | a military unit of 500 men | 不可用以校此 |
| 307 | 27 | 校 | xiào | to recover; to heal | 不可用以校此 |
| 308 | 27 | 校 | xiào | palace construction officer | 不可用以校此 |
| 309 | 27 | 同 | tóng | like; same; similar | 招八州而朝同列 |
| 310 | 27 | 同 | tóng | to be the same | 招八州而朝同列 |
| 311 | 27 | 同 | tòng | an alley; a lane | 招八州而朝同列 |
| 312 | 27 | 同 | tóng | to do something for somebody | 招八州而朝同列 |
| 313 | 27 | 同 | tóng | Tong | 招八州而朝同列 |
| 314 | 27 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 招八州而朝同列 |
| 315 | 27 | 同 | tóng | to be unified | 招八州而朝同列 |
| 316 | 27 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 招八州而朝同列 |
| 317 | 27 | 同 | tóng | peace; harmony | 招八州而朝同列 |
| 318 | 27 | 同 | tóng | an agreement | 招八州而朝同列 |
| 319 | 26 | 夫 | fū | a man; a male adult | 一夫作難而七廟隳 |
| 320 | 26 | 夫 | fū | husband | 一夫作難而七廟隳 |
| 321 | 26 | 夫 | fū | a person | 一夫作難而七廟隳 |
| 322 | 26 | 夫 | fū | someone who does manual work | 一夫作難而七廟隳 |
| 323 | 26 | 夫 | fū | a hired worker | 一夫作難而七廟隳 |
| 324 | 26 | 見 | jiàn | to see | 已見上文 |
| 325 | 26 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 已見上文 |
| 326 | 26 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 已見上文 |
| 327 | 26 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 已見上文 |
| 328 | 26 | 見 | jiàn | to listen to | 已見上文 |
| 329 | 26 | 見 | jiàn | to meet | 已見上文 |
| 330 | 26 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 已見上文 |
| 331 | 26 | 見 | jiàn | let me; kindly | 已見上文 |
| 332 | 26 | 見 | jiàn | Jian | 已見上文 |
| 333 | 26 | 見 | xiàn | to appear | 已見上文 |
| 334 | 26 | 見 | xiàn | to introduce | 已見上文 |
| 335 | 26 | 謂 | wèi | to call | 崤謂二殽 |
| 336 | 26 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 崤謂二殽 |
| 337 | 26 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 崤謂二殽 |
| 338 | 26 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 崤謂二殽 |
| 339 | 26 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 崤謂二殽 |
| 340 | 26 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 崤謂二殽 |
| 341 | 26 | 謂 | wèi | to think | 崤謂二殽 |
| 342 | 26 | 謂 | wèi | for; is to be | 崤謂二殽 |
| 343 | 26 | 謂 | wèi | to make; to cause | 崤謂二殽 |
| 344 | 26 | 謂 | wèi | principle; reason | 崤謂二殽 |
| 345 | 26 | 謂 | wèi | Wei | 崤謂二殽 |
| 346 | 25 | 大 | dà | big; huge; large | 大破之 |
| 347 | 25 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大破之 |
| 348 | 25 | 大 | dà | great; major; important | 大破之 |
| 349 | 25 | 大 | dà | size | 大破之 |
| 350 | 25 | 大 | dà | old | 大破之 |
| 351 | 25 | 大 | dà | oldest; earliest | 大破之 |
| 352 | 25 | 大 | dà | adult | 大破之 |
| 353 | 25 | 大 | dài | an important person | 大破之 |
| 354 | 25 | 大 | dà | senior | 大破之 |
| 355 | 25 | 改 | gǎi | to change; to alter | 此尤延之所改也 |
| 356 | 25 | 改 | gǎi | Gai | 此尤延之所改也 |
| 357 | 25 | 改 | gǎi | to improve; to correct | 此尤延之所改也 |
| 358 | 24 | 使 | shǐ | to make; to cause | 趙使孔青將而救之 |
| 359 | 24 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 趙使孔青將而救之 |
| 360 | 24 | 使 | shǐ | to indulge | 趙使孔青將而救之 |
| 361 | 24 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 趙使孔青將而救之 |
| 362 | 24 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 趙使孔青將而救之 |
| 363 | 24 | 使 | shǐ | to dispatch | 趙使孔青將而救之 |
| 364 | 24 | 使 | shǐ | to use | 趙使孔青將而救之 |
| 365 | 24 | 使 | shǐ | to be able to | 趙使孔青將而救之 |
| 366 | 24 | 以為 | yǐwéi | to believe; to think; to consider; to assume | 以為二京 |
| 367 | 24 | 以為 | yǐwéi | to act as | 以為二京 |
| 368 | 24 | 以為 | yǐwèi | to think | 以為二京 |
| 369 | 24 | 以為 | yǐwéi | to use as | 以為二京 |
| 370 | 24 | 楚 | chǔ | state of Chu | 獲楚 |
| 371 | 24 | 楚 | chǔ | Chu | 獲楚 |
| 372 | 24 | 楚 | chǔ | distinct; clear; orderly | 獲楚 |
| 373 | 24 | 楚 | chǔ | painful | 獲楚 |
| 374 | 24 | 楚 | chǔ | dazzling; sparkling | 獲楚 |
| 375 | 24 | 楚 | chǔ | a cane | 獲楚 |
| 376 | 24 | 楚 | chǔ | Hubei and Hunan | 獲楚 |
| 377 | 24 | 楚 | chǔ | horsewhip | 獲楚 |
| 378 | 24 | 楚 | chǔ | to beat a prisoner; to torture | 獲楚 |
| 379 | 24 | 尤 | yóu | You | 此尤延之所改也 |
| 380 | 24 | 尤 | yóu | to resent | 此尤延之所改也 |
| 381 | 24 | 尤 | yóu | to like; to be fond of | 此尤延之所改也 |
| 382 | 24 | 尤 | yóu | a mistake; a fault | 此尤延之所改也 |
| 383 | 23 | 下 | xià | bottom | 委命下吏 |
| 384 | 23 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 委命下吏 |
| 385 | 23 | 下 | xià | to announce | 委命下吏 |
| 386 | 23 | 下 | xià | to do | 委命下吏 |
| 387 | 23 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 委命下吏 |
| 388 | 23 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 委命下吏 |
| 389 | 23 | 下 | xià | inside | 委命下吏 |
| 390 | 23 | 下 | xià | an aspect | 委命下吏 |
| 391 | 23 | 下 | xià | a certain time | 委命下吏 |
| 392 | 23 | 下 | xià | to capture; to take | 委命下吏 |
| 393 | 23 | 下 | xià | to put in | 委命下吏 |
| 394 | 23 | 下 | xià | to enter | 委命下吏 |
| 395 | 23 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 委命下吏 |
| 396 | 23 | 下 | xià | to finish work or school | 委命下吏 |
| 397 | 23 | 下 | xià | to go | 委命下吏 |
| 398 | 23 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 委命下吏 |
| 399 | 23 | 下 | xià | to modestly decline | 委命下吏 |
| 400 | 23 | 下 | xià | to produce | 委命下吏 |
| 401 | 23 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 委命下吏 |
| 402 | 23 | 下 | xià | to decide | 委命下吏 |
| 403 | 23 | 下 | xià | to be less than | 委命下吏 |
| 404 | 23 | 下 | xià | humble; lowly | 委命下吏 |
| 405 | 23 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 始將連橫 |
| 406 | 23 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 始將連橫 |
| 407 | 23 | 將 | jiàng | to command; to lead | 始將連橫 |
| 408 | 23 | 將 | qiāng | to request | 始將連橫 |
| 409 | 23 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 始將連橫 |
| 410 | 23 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 始將連橫 |
| 411 | 23 | 將 | jiāng | to checkmate | 始將連橫 |
| 412 | 23 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 始將連橫 |
| 413 | 23 | 將 | jiāng | to do; to handle | 始將連橫 |
| 414 | 23 | 將 | jiàng | backbone | 始將連橫 |
| 415 | 23 | 將 | jiàng | king | 始將連橫 |
| 416 | 23 | 將 | jiāng | to rest | 始將連橫 |
| 417 | 23 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 始將連橫 |
| 418 | 23 | 將 | jiāng | large; great | 始將連橫 |
| 419 | 22 | 論語 | lúnyǔ | The Analects of Confucius | 孔安國論語注曰 |
| 420 | 21 | 于 | yú | to go; to | 于象謂楚王曰 |
| 421 | 21 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 于象謂楚王曰 |
| 422 | 21 | 于 | yú | Yu | 于象謂楚王曰 |
| 423 | 21 | 于 | wū | a crow | 于象謂楚王曰 |
| 424 | 21 | 齊 | qí | even; equal; uniform | 齊有孟嘗 |
| 425 | 21 | 齊 | qí | Kangxi radical 210 | 齊有孟嘗 |
| 426 | 21 | 齊 | qí | Qi Dynasty | 齊有孟嘗 |
| 427 | 21 | 齊 | qí | State of Qi | 齊有孟嘗 |
| 428 | 21 | 齊 | qí | to arrange | 齊有孟嘗 |
| 429 | 21 | 齊 | qí | agile; nimble | 齊有孟嘗 |
| 430 | 21 | 齊 | qí | navel | 齊有孟嘗 |
| 431 | 21 | 齊 | jī | to rise; to ascend | 齊有孟嘗 |
| 432 | 21 | 齊 | jī | chopped meat or vegetables | 齊有孟嘗 |
| 433 | 21 | 齊 | jì | to blend ingredients | 齊有孟嘗 |
| 434 | 21 | 齊 | jì | to delimit; to distinguish | 齊有孟嘗 |
| 435 | 21 | 齊 | zī | the lower part of a garment | 齊有孟嘗 |
| 436 | 21 | 齊 | zī | broomcorn millet | 齊有孟嘗 |
| 437 | 21 | 齊 | zhāi | to fast | 齊有孟嘗 |
| 438 | 21 | 齊 | qí | to level with | 齊有孟嘗 |
| 439 | 21 | 齊 | qí | all present; all ready | 齊有孟嘗 |
| 440 | 21 | 齊 | qí | Qi | 齊有孟嘗 |
| 441 | 21 | 齊 | qí | alike; similar; identical; same | 齊有孟嘗 |
| 442 | 21 | 齊 | qí | an alloy | 齊有孟嘗 |
| 443 | 21 | 亦 | yì | Yi | 亦仕楚也 |
| 444 | 21 | 陳 | chén | Chen | 齊明周最陳軫召滑樓緩翟 |
| 445 | 21 | 陳 | chén | Chen of the Southern dynasties | 齊明周最陳軫召滑樓緩翟 |
| 446 | 21 | 陳 | chén | to arrange | 齊明周最陳軫召滑樓緩翟 |
| 447 | 21 | 陳 | chén | to display; to exhibit | 齊明周最陳軫召滑樓緩翟 |
| 448 | 21 | 陳 | chén | to narrate; to state; to explain | 齊明周最陳軫召滑樓緩翟 |
| 449 | 21 | 陳 | chén | stale | 齊明周最陳軫召滑樓緩翟 |
| 450 | 21 | 陳 | chén | Chen princedom of the Zhou dynasty | 齊明周最陳軫召滑樓緩翟 |
| 451 | 21 | 陳 | chén | aged [wine]; matured | 齊明周最陳軫召滑樓緩翟 |
| 452 | 21 | 陳 | chén | a path to a residence | 齊明周最陳軫召滑樓緩翟 |
| 453 | 21 | 陳 | zhèn | a battle; a battle array | 齊明周最陳軫召滑樓緩翟 |
| 454 | 20 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 景蘇厲樂毅之徒通其意 |
| 455 | 20 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 景蘇厲樂毅之徒通其意 |
| 456 | 20 | 樂 | lè | Le | 景蘇厲樂毅之徒通其意 |
| 457 | 20 | 樂 | yuè | music | 景蘇厲樂毅之徒通其意 |
| 458 | 20 | 樂 | yuè | a musical instrument | 景蘇厲樂毅之徒通其意 |
| 459 | 20 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 景蘇厲樂毅之徒通其意 |
| 460 | 20 | 樂 | yuè | a musician | 景蘇厲樂毅之徒通其意 |
| 461 | 20 | 樂 | lè | joy; pleasure | 景蘇厲樂毅之徒通其意 |
| 462 | 20 | 樂 | yuè | the Book of Music | 景蘇厲樂毅之徒通其意 |
| 463 | 20 | 樂 | lào | Lao | 景蘇厲樂毅之徒通其意 |
| 464 | 20 | 樂 | lè | to laugh | 景蘇厲樂毅之徒通其意 |
| 465 | 20 | 誤 | wù | to make a mistake; to miss | 各本皆誤 |
| 466 | 20 | 誤 | wù | to interfere; to hinder | 各本皆誤 |
| 467 | 20 | 誤 | wù | to harm | 各本皆誤 |
| 468 | 20 | 誤 | wù | a mistake | 各本皆誤 |
| 469 | 20 | 誤 | wù | to be confused | 各本皆誤 |
| 470 | 20 | 國 | guó | a country; a nation | 於是六國之士 |
| 471 | 20 | 國 | guó | the capital of a state | 於是六國之士 |
| 472 | 20 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 於是六國之士 |
| 473 | 20 | 國 | guó | a state; a kingdom | 於是六國之士 |
| 474 | 20 | 國 | guó | a place; a land | 於是六國之士 |
| 475 | 20 | 國 | guó | domestic; Chinese | 於是六國之士 |
| 476 | 20 | 國 | guó | national | 於是六國之士 |
| 477 | 20 | 國 | guó | top in the nation | 於是六國之士 |
| 478 | 20 | 國 | guó | Guo | 於是六國之士 |
| 479 | 20 | 魏 | wèi | Wei Dynasty | 魏之師 |
| 480 | 20 | 魏 | wèi | State of Wei | 魏之師 |
| 481 | 20 | 魏 | wèi | Cao Wei | 魏之師 |
| 482 | 20 | 魏 | wéi | tall and big | 魏之師 |
| 483 | 20 | 魏 | wèi | Wei [surname] | 魏之師 |
| 484 | 20 | 魏 | wèi | a watchtower | 魏之師 |
| 485 | 20 | 魏 | wèi | a palace | 魏之師 |
| 486 | 20 | 魏 | wéi | to stand solitary and unmoving | 魏之師 |
| 487 | 20 | 欲 | yù | desire | 欲以分離秦橫也 |
| 488 | 20 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲以分離秦橫也 |
| 489 | 20 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲以分離秦橫也 |
| 490 | 20 | 欲 | yù | lust | 欲以分離秦橫也 |
| 491 | 20 | 德 | dé | Germany | 褒有德 |
| 492 | 20 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 褒有德 |
| 493 | 20 | 德 | dé | kindness; favor | 褒有德 |
| 494 | 20 | 德 | dé | conduct; behavior | 褒有德 |
| 495 | 20 | 德 | dé | to be grateful | 褒有德 |
| 496 | 20 | 德 | dé | heart; intention | 褒有德 |
| 497 | 20 | 德 | dé | De | 褒有德 |
| 498 | 20 | 德 | dé | potency; natural power | 褒有德 |
| 499 | 20 | 德 | dé | wholesome; good | 褒有德 |
| 500 | 20 | 民 | mín | the people; citizen; subjects | 秦更名民曰黔首 |
Frequencies of all Words
Top 1009
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 401 | 曰 | yuē | to speak; to say | 應劭曰 |
| 2 | 401 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 應劭曰 |
| 3 | 401 | 曰 | yuē | to be called | 應劭曰 |
| 4 | 401 | 曰 | yuē | particle without meaning | 應劭曰 |
| 5 | 388 | 之 | zhī | him; her; them; that | 言秦之過 |
| 6 | 388 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 言秦之過 |
| 7 | 388 | 之 | zhī | to go | 言秦之過 |
| 8 | 388 | 之 | zhī | this; that | 言秦之過 |
| 9 | 388 | 之 | zhī | genetive marker | 言秦之過 |
| 10 | 388 | 之 | zhī | it | 言秦之過 |
| 11 | 388 | 之 | zhī | in; in regards to | 言秦之過 |
| 12 | 388 | 之 | zhī | all | 言秦之過 |
| 13 | 388 | 之 | zhī | and | 言秦之過 |
| 14 | 388 | 之 | zhī | however | 言秦之過 |
| 15 | 388 | 之 | zhī | if | 言秦之過 |
| 16 | 388 | 之 | zhī | then | 言秦之過 |
| 17 | 388 | 之 | zhī | to arrive; to go | 言秦之過 |
| 18 | 388 | 之 | zhī | is | 言秦之過 |
| 19 | 388 | 之 | zhī | to use | 言秦之過 |
| 20 | 388 | 之 | zhī | Zhi | 言秦之過 |
| 21 | 388 | 之 | zhī | winding | 言秦之過 |
| 22 | 342 | 也 | yě | also; too | 賈誼書第一篇名也 |
| 23 | 342 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 賈誼書第一篇名也 |
| 24 | 342 | 也 | yě | either | 賈誼書第一篇名也 |
| 25 | 342 | 也 | yě | even | 賈誼書第一篇名也 |
| 26 | 342 | 也 | yě | used to soften the tone | 賈誼書第一篇名也 |
| 27 | 342 | 也 | yě | used for emphasis | 賈誼書第一篇名也 |
| 28 | 342 | 也 | yě | used to mark contrast | 賈誼書第一篇名也 |
| 29 | 342 | 也 | yě | used to mark compromise | 賈誼書第一篇名也 |
| 30 | 158 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 外連衡而鬥諸侯 |
| 31 | 158 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 外連衡而鬥諸侯 |
| 32 | 158 | 而 | ér | you | 外連衡而鬥諸侯 |
| 33 | 158 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 外連衡而鬥諸侯 |
| 34 | 158 | 而 | ér | right away; then | 外連衡而鬥諸侯 |
| 35 | 158 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 外連衡而鬥諸侯 |
| 36 | 158 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 外連衡而鬥諸侯 |
| 37 | 158 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 外連衡而鬥諸侯 |
| 38 | 158 | 而 | ér | how can it be that? | 外連衡而鬥諸侯 |
| 39 | 158 | 而 | ér | so as to | 外連衡而鬥諸侯 |
| 40 | 158 | 而 | ér | only then | 外連衡而鬥諸侯 |
| 41 | 158 | 而 | ér | as if; to seem like | 外連衡而鬥諸侯 |
| 42 | 158 | 而 | néng | can; able | 外連衡而鬥諸侯 |
| 43 | 158 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 外連衡而鬥諸侯 |
| 44 | 158 | 而 | ér | me | 外連衡而鬥諸侯 |
| 45 | 158 | 而 | ér | to arrive; up to | 外連衡而鬥諸侯 |
| 46 | 158 | 而 | ér | possessive | 外連衡而鬥諸侯 |
| 47 | 122 | 本 | běn | measure word for books | 袁本 |
| 48 | 122 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 袁本 |
| 49 | 122 | 本 | běn | originally; formerly | 袁本 |
| 50 | 122 | 本 | běn | to be one's own | 袁本 |
| 51 | 122 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 袁本 |
| 52 | 122 | 本 | běn | the roots of a plant | 袁本 |
| 53 | 122 | 本 | běn | self | 袁本 |
| 54 | 122 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 袁本 |
| 55 | 122 | 本 | běn | capital | 袁本 |
| 56 | 122 | 本 | běn | main; central; primary | 袁本 |
| 57 | 122 | 本 | běn | according to | 袁本 |
| 58 | 122 | 本 | běn | a version; an edition | 袁本 |
| 59 | 122 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 袁本 |
| 60 | 122 | 本 | běn | a book | 袁本 |
| 61 | 122 | 本 | běn | trunk of a tree | 袁本 |
| 62 | 122 | 本 | běn | to investigate the root of | 袁本 |
| 63 | 122 | 本 | běn | a manuscript for a play | 袁本 |
| 64 | 122 | 本 | běn | Ben | 袁本 |
| 65 | 115 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以窺周室 |
| 66 | 115 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以窺周室 |
| 67 | 115 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以窺周室 |
| 68 | 115 | 以 | yǐ | according to | 以窺周室 |
| 69 | 115 | 以 | yǐ | because of | 以窺周室 |
| 70 | 115 | 以 | yǐ | on a certain date | 以窺周室 |
| 71 | 115 | 以 | yǐ | and; as well as | 以窺周室 |
| 72 | 115 | 以 | yǐ | to rely on | 以窺周室 |
| 73 | 115 | 以 | yǐ | to regard | 以窺周室 |
| 74 | 115 | 以 | yǐ | to be able to | 以窺周室 |
| 75 | 115 | 以 | yǐ | to order; to command | 以窺周室 |
| 76 | 115 | 以 | yǐ | further; moreover | 以窺周室 |
| 77 | 115 | 以 | yǐ | used after a verb | 以窺周室 |
| 78 | 115 | 以 | yǐ | very | 以窺周室 |
| 79 | 115 | 以 | yǐ | already | 以窺周室 |
| 80 | 115 | 以 | yǐ | increasingly | 以窺周室 |
| 81 | 115 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以窺周室 |
| 82 | 115 | 以 | yǐ | Israel | 以窺周室 |
| 83 | 115 | 以 | yǐ | Yi | 以窺周室 |
| 84 | 107 | 作 | zuò | to do | 一夫作難而七廟隳 |
| 85 | 107 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 一夫作難而七廟隳 |
| 86 | 107 | 作 | zuò | to start | 一夫作難而七廟隳 |
| 87 | 107 | 作 | zuò | a writing; a work | 一夫作難而七廟隳 |
| 88 | 107 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 一夫作難而七廟隳 |
| 89 | 107 | 作 | zuō | to create; to make | 一夫作難而七廟隳 |
| 90 | 107 | 作 | zuō | a workshop | 一夫作難而七廟隳 |
| 91 | 107 | 作 | zuō | to write; to compose | 一夫作難而七廟隳 |
| 92 | 107 | 作 | zuò | to rise | 一夫作難而七廟隳 |
| 93 | 107 | 作 | zuò | to be aroused | 一夫作難而七廟隳 |
| 94 | 107 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 一夫作難而七廟隳 |
| 95 | 107 | 作 | zuò | to regard as | 一夫作難而七廟隳 |
| 96 | 98 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 平原君趙勝者 |
| 97 | 98 | 者 | zhě | that | 平原君趙勝者 |
| 98 | 98 | 者 | zhě | nominalizing function word | 平原君趙勝者 |
| 99 | 98 | 者 | zhě | used to mark a definition | 平原君趙勝者 |
| 100 | 98 | 者 | zhě | used to mark a pause | 平原君趙勝者 |
| 101 | 98 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 平原君趙勝者 |
| 102 | 98 | 者 | zhuó | according to | 平原君趙勝者 |
| 103 | 77 | 於 | yú | in; at | 合關東從通之於秦 |
| 104 | 77 | 於 | yú | in; at | 合關東從通之於秦 |
| 105 | 77 | 於 | yú | in; at; to; from | 合關東從通之於秦 |
| 106 | 77 | 於 | yú | to go; to | 合關東從通之於秦 |
| 107 | 77 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 合關東從通之於秦 |
| 108 | 77 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 合關東從通之於秦 |
| 109 | 77 | 於 | yú | from | 合關東從通之於秦 |
| 110 | 77 | 於 | yú | give | 合關東從通之於秦 |
| 111 | 77 | 於 | yú | oppposing | 合關東從通之於秦 |
| 112 | 77 | 於 | yú | and | 合關東從通之於秦 |
| 113 | 77 | 於 | yú | compared to | 合關東從通之於秦 |
| 114 | 77 | 於 | yú | by | 合關東從通之於秦 |
| 115 | 77 | 於 | yú | and; as well as | 合關東從通之於秦 |
| 116 | 77 | 於 | yú | for | 合關東從通之於秦 |
| 117 | 77 | 於 | yú | Yu | 合關東從通之於秦 |
| 118 | 77 | 於 | wū | a crow | 合關東從通之於秦 |
| 119 | 77 | 於 | wū | whew; wow | 合關東從通之於秦 |
| 120 | 76 | 為 | wèi | for; to | 關西為橫 |
| 121 | 76 | 為 | wèi | because of | 關西為橫 |
| 122 | 76 | 為 | wéi | to act as; to serve | 關西為橫 |
| 123 | 76 | 為 | wéi | to change into; to become | 關西為橫 |
| 124 | 76 | 為 | wéi | to be; is | 關西為橫 |
| 125 | 76 | 為 | wéi | to do | 關西為橫 |
| 126 | 76 | 為 | wèi | for | 關西為橫 |
| 127 | 76 | 為 | wèi | because of; for; to | 關西為橫 |
| 128 | 76 | 為 | wèi | to | 關西為橫 |
| 129 | 76 | 為 | wéi | in a passive construction | 關西為橫 |
| 130 | 76 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 關西為橫 |
| 131 | 76 | 為 | wéi | forming an adverb | 關西為橫 |
| 132 | 76 | 為 | wéi | to add emphasis | 關西為橫 |
| 133 | 76 | 為 | wèi | to support; to help | 關西為橫 |
| 134 | 76 | 為 | wéi | to govern | 關西為橫 |
| 135 | 71 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有席卷天下 |
| 136 | 71 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有席卷天下 |
| 137 | 71 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有席卷天下 |
| 138 | 71 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有席卷天下 |
| 139 | 71 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有席卷天下 |
| 140 | 71 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有席卷天下 |
| 141 | 71 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有席卷天下 |
| 142 | 71 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有席卷天下 |
| 143 | 71 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有席卷天下 |
| 144 | 71 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有席卷天下 |
| 145 | 71 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有席卷天下 |
| 146 | 71 | 有 | yǒu | abundant | 有席卷天下 |
| 147 | 71 | 有 | yǒu | purposeful | 有席卷天下 |
| 148 | 71 | 有 | yǒu | You | 有席卷天下 |
| 149 | 71 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 景蘇厲樂毅之徒通其意 |
| 150 | 71 | 其 | qí | to add emphasis | 景蘇厲樂毅之徒通其意 |
| 151 | 71 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 景蘇厲樂毅之徒通其意 |
| 152 | 71 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 景蘇厲樂毅之徒通其意 |
| 153 | 71 | 其 | qí | he; her; it; them | 景蘇厲樂毅之徒通其意 |
| 154 | 71 | 其 | qí | probably; likely | 景蘇厲樂毅之徒通其意 |
| 155 | 71 | 其 | qí | will | 景蘇厲樂毅之徒通其意 |
| 156 | 71 | 其 | qí | may | 景蘇厲樂毅之徒通其意 |
| 157 | 71 | 其 | qí | if | 景蘇厲樂毅之徒通其意 |
| 158 | 71 | 其 | qí | or | 景蘇厲樂毅之徒通其意 |
| 159 | 71 | 其 | qí | Qi | 景蘇厲樂毅之徒通其意 |
| 160 | 70 | 注 | zhù | to inject; to pour into | 孔安國論語注曰 |
| 161 | 70 | 注 | zhù | note; annotation | 孔安國論語注曰 |
| 162 | 70 | 注 | zhù | to concentrate; to pay attention to | 孔安國論語注曰 |
| 163 | 70 | 注 | zhù | stakes | 孔安國論語注曰 |
| 164 | 70 | 注 | zhù | measure word for transactions | 孔安國論語注曰 |
| 165 | 70 | 注 | zhù | to note; to annotate; to explain | 孔安國論語注曰 |
| 166 | 70 | 注 | zhù | to record; to register | 孔安國論語注曰 |
| 167 | 61 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 臣恐西周之與楚 |
| 168 | 61 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 臣恐西周之與楚 |
| 169 | 61 | 臣 | chén | a slave | 臣恐西周之與楚 |
| 170 | 61 | 臣 | chén | you | 臣恐西周之與楚 |
| 171 | 61 | 臣 | chén | Chen | 臣恐西周之與楚 |
| 172 | 61 | 臣 | chén | to obey; to comply | 臣恐西周之與楚 |
| 173 | 61 | 臣 | chén | to command; to direct | 臣恐西周之與楚 |
| 174 | 61 | 臣 | chén | a subject | 臣恐西周之與楚 |
| 175 | 60 | 人 | rén | person; people; a human being | 於是秦人拱手而取西河之外 |
| 176 | 60 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 於是秦人拱手而取西河之外 |
| 177 | 60 | 人 | rén | a kind of person | 於是秦人拱手而取西河之外 |
| 178 | 60 | 人 | rén | everybody | 於是秦人拱手而取西河之外 |
| 179 | 60 | 人 | rén | adult | 於是秦人拱手而取西河之外 |
| 180 | 60 | 人 | rén | somebody; others | 於是秦人拱手而取西河之外 |
| 181 | 60 | 人 | rén | an upright person | 於是秦人拱手而取西河之外 |
| 182 | 51 | 字 | zì | letter; symbol; character | 滑音依字 |
| 183 | 51 | 字 | zì | Zi | 滑音依字 |
| 184 | 51 | 字 | zì | to love | 滑音依字 |
| 185 | 51 | 字 | zì | to teach; to educate | 滑音依字 |
| 186 | 51 | 字 | zì | to be allowed to marry | 滑音依字 |
| 187 | 51 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 滑音依字 |
| 188 | 51 | 字 | zì | diction; wording | 滑音依字 |
| 189 | 51 | 字 | zì | handwriting | 滑音依字 |
| 190 | 51 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 滑音依字 |
| 191 | 51 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 滑音依字 |
| 192 | 51 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 滑音依字 |
| 193 | 51 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 滑音依字 |
| 194 | 50 | 案 | àn | case; incident | 案 |
| 195 | 50 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
| 196 | 50 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
| 197 | 50 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
| 198 | 50 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
| 199 | 50 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
| 200 | 50 | 案 | àn | to press down | 案 |
| 201 | 50 | 案 | àn | to investigate | 案 |
| 202 | 50 | 案 | àn | according to | 案 |
| 203 | 50 | 案 | àn | thus; so; therefore | 案 |
| 204 | 50 | 此 | cǐ | this; these | 當此之時 |
| 205 | 50 | 此 | cǐ | in this way | 當此之時 |
| 206 | 50 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 當此之時 |
| 207 | 50 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 當此之時 |
| 208 | 49 | 袁 | yuán | a robe | 袁本 |
| 209 | 49 | 袁 | yuán | Yuan | 袁本 |
| 210 | 48 | 不 | bù | not; no | 不愛珍器重寶肥饒之地 |
| 211 | 48 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不愛珍器重寶肥饒之地 |
| 212 | 48 | 不 | bù | as a correlative | 不愛珍器重寶肥饒之地 |
| 213 | 48 | 不 | bù | no (answering a question) | 不愛珍器重寶肥饒之地 |
| 214 | 48 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不愛珍器重寶肥饒之地 |
| 215 | 48 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不愛珍器重寶肥饒之地 |
| 216 | 48 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不愛珍器重寶肥饒之地 |
| 217 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 不愛珍器重寶肥饒之地 |
| 218 | 47 | 茶陵 | chálíng | Chaling | 茶陵本無 |
| 219 | 46 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善曰 |
| 220 | 46 | 善 | shàn | happy | 善曰 |
| 221 | 46 | 善 | shàn | good | 善曰 |
| 222 | 46 | 善 | shàn | kind-hearted | 善曰 |
| 223 | 46 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善曰 |
| 224 | 46 | 善 | shàn | familiar | 善曰 |
| 225 | 46 | 善 | shàn | to repair | 善曰 |
| 226 | 46 | 善 | shàn | to admire | 善曰 |
| 227 | 46 | 善 | shàn | to praise | 善曰 |
| 228 | 46 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善曰 |
| 229 | 46 | 善 | shàn | Shan | 善曰 |
| 230 | 46 | 史記 | shǐjì | Records of the Historian | 史記 |
| 231 | 46 | 史記 | shǐjì | a historical record | 史記 |
| 232 | 45 | 君 | jūn | sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler | 商君佐之 |
| 233 | 45 | 君 | jūn | you | 商君佐之 |
| 234 | 45 | 君 | jūn | a mistress | 商君佐之 |
| 235 | 45 | 君 | jūn | date-plum | 商君佐之 |
| 236 | 45 | 君 | jūn | the son of heaven | 商君佐之 |
| 237 | 45 | 君 | jūn | to rule | 商君佐之 |
| 238 | 45 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆明智而忠信 |
| 239 | 45 | 皆 | jiē | same; equally | 皆明智而忠信 |
| 240 | 45 | 子 | zǐ | child; son | 子惠文王立 |
| 241 | 45 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子惠文王立 |
| 242 | 45 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子惠文王立 |
| 243 | 45 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子惠文王立 |
| 244 | 45 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子惠文王立 |
| 245 | 45 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 子惠文王立 |
| 246 | 45 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子惠文王立 |
| 247 | 45 | 子 | zǐ | master | 子惠文王立 |
| 248 | 45 | 子 | zǐ | viscount | 子惠文王立 |
| 249 | 45 | 子 | zi | you; your honor | 子惠文王立 |
| 250 | 45 | 子 | zǐ | masters | 子惠文王立 |
| 251 | 45 | 子 | zǐ | person | 子惠文王立 |
| 252 | 45 | 子 | zǐ | young | 子惠文王立 |
| 253 | 45 | 子 | zǐ | seed | 子惠文王立 |
| 254 | 45 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子惠文王立 |
| 255 | 45 | 子 | zǐ | a copper coin | 子惠文王立 |
| 256 | 45 | 子 | zǐ | bundle | 子惠文王立 |
| 257 | 45 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子惠文王立 |
| 258 | 45 | 子 | zǐ | constituent | 子惠文王立 |
| 259 | 45 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子惠文王立 |
| 260 | 45 | 子 | zǐ | dear | 子惠文王立 |
| 261 | 45 | 子 | zǐ | little one | 子惠文王立 |
| 262 | 44 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非有仲尼墨翟之賢 |
| 263 | 44 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非有仲尼墨翟之賢 |
| 264 | 44 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非有仲尼墨翟之賢 |
| 265 | 44 | 非 | fēi | different | 非有仲尼墨翟之賢 |
| 266 | 44 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非有仲尼墨翟之賢 |
| 267 | 44 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非有仲尼墨翟之賢 |
| 268 | 44 | 非 | fēi | Africa | 非有仲尼墨翟之賢 |
| 269 | 44 | 非 | fēi | to slander | 非有仲尼墨翟之賢 |
| 270 | 44 | 非 | fěi | to avoid | 非有仲尼墨翟之賢 |
| 271 | 44 | 非 | fēi | must | 非有仲尼墨翟之賢 |
| 272 | 44 | 非 | fēi | an error | 非有仲尼墨翟之賢 |
| 273 | 44 | 非 | fēi | a problem; a question | 非有仲尼墨翟之賢 |
| 274 | 44 | 非 | fēi | evil | 非有仲尼墨翟之賢 |
| 275 | 44 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非有仲尼墨翟之賢 |
| 276 | 43 | 五 | wǔ | five | 五年而能成之 |
| 277 | 43 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五年而能成之 |
| 278 | 43 | 五 | wǔ | Wu | 五年而能成之 |
| 279 | 43 | 五 | wǔ | the five elements | 五年而能成之 |
| 280 | 43 | 漢書 | hàn shū | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu | 漢書 |
| 281 | 42 | 又 | yòu | again; also | 又曰 |
| 282 | 42 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又曰 |
| 283 | 42 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又曰 |
| 284 | 42 | 又 | yòu | and | 又曰 |
| 285 | 42 | 又 | yòu | furthermore | 又曰 |
| 286 | 42 | 又 | yòu | in addition | 又曰 |
| 287 | 42 | 又 | yòu | but | 又曰 |
| 288 | 40 | 云 | yún | cloud | 例不云漢書 |
| 289 | 40 | 云 | yún | Yunnan | 例不云漢書 |
| 290 | 40 | 云 | yún | Yun | 例不云漢書 |
| 291 | 40 | 云 | yún | to say | 例不云漢書 |
| 292 | 40 | 云 | yún | to have | 例不云漢書 |
| 293 | 40 | 云 | yún | a particle with no meaning | 例不云漢書 |
| 294 | 40 | 云 | yún | in this way | 例不云漢書 |
| 295 | 40 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是曰昭襄王也 |
| 296 | 40 | 是 | shì | is exactly | 是曰昭襄王也 |
| 297 | 40 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是曰昭襄王也 |
| 298 | 40 | 是 | shì | this; that; those | 是曰昭襄王也 |
| 299 | 40 | 是 | shì | really; certainly | 是曰昭襄王也 |
| 300 | 40 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是曰昭襄王也 |
| 301 | 40 | 是 | shì | true | 是曰昭襄王也 |
| 302 | 40 | 是 | shì | is; has; exists | 是曰昭襄王也 |
| 303 | 40 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是曰昭襄王也 |
| 304 | 40 | 是 | shì | a matter; an affair | 是曰昭襄王也 |
| 305 | 40 | 是 | shì | Shi | 是曰昭襄王也 |
| 306 | 40 | 則 | zé | otherwise; but; however | 耕則常飢 |
| 307 | 40 | 則 | zé | then | 耕則常飢 |
| 308 | 40 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 耕則常飢 |
| 309 | 40 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 耕則常飢 |
| 310 | 40 | 則 | zé | a grade; a level | 耕則常飢 |
| 311 | 40 | 則 | zé | an example; a model | 耕則常飢 |
| 312 | 40 | 則 | zé | a weighing device | 耕則常飢 |
| 313 | 40 | 則 | zé | to grade; to rank | 耕則常飢 |
| 314 | 40 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 耕則常飢 |
| 315 | 40 | 則 | zé | to do | 耕則常飢 |
| 316 | 40 | 則 | zé | only | 耕則常飢 |
| 317 | 40 | 則 | zé | immediately | 耕則常飢 |
| 318 | 40 | 無 | wú | no | 括囊無咎無譽 |
| 319 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 括囊無咎無譽 |
| 320 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 括囊無咎無譽 |
| 321 | 40 | 無 | wú | has not yet | 括囊無咎無譽 |
| 322 | 40 | 無 | mó | mo | 括囊無咎無譽 |
| 323 | 40 | 無 | wú | do not | 括囊無咎無譽 |
| 324 | 40 | 無 | wú | not; -less; un- | 括囊無咎無譽 |
| 325 | 40 | 無 | wú | regardless of | 括囊無咎無譽 |
| 326 | 40 | 無 | wú | to not have | 括囊無咎無譽 |
| 327 | 40 | 無 | wú | um | 括囊無咎無譽 |
| 328 | 40 | 無 | wú | Wu | 括囊無咎無譽 |
| 329 | 40 | 秦 | qín | Shaanxi | 過秦論 |
| 330 | 40 | 秦 | qín | Qin Dynasty | 過秦論 |
| 331 | 40 | 秦 | aín | State of Qin | 過秦論 |
| 332 | 40 | 秦 | qín | Qin | 過秦論 |
| 333 | 38 | 王 | wáng | Wang | 蘇秦說秦王曰 |
| 334 | 38 | 王 | wáng | a king | 蘇秦說秦王曰 |
| 335 | 38 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 蘇秦說秦王曰 |
| 336 | 38 | 王 | wàng | to be king; to rule | 蘇秦說秦王曰 |
| 337 | 38 | 王 | wáng | a prince; a duke | 蘇秦說秦王曰 |
| 338 | 38 | 王 | wáng | grand; great | 蘇秦說秦王曰 |
| 339 | 38 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 蘇秦說秦王曰 |
| 340 | 38 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 蘇秦說秦王曰 |
| 341 | 38 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 蘇秦說秦王曰 |
| 342 | 38 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 蘇秦說秦王曰 |
| 343 | 37 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故曰連橫 |
| 344 | 37 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故曰連橫 |
| 345 | 37 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故曰連橫 |
| 346 | 37 | 故 | gù | to die | 故曰連橫 |
| 347 | 37 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故曰連橫 |
| 348 | 37 | 故 | gù | original | 故曰連橫 |
| 349 | 37 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故曰連橫 |
| 350 | 37 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故曰連橫 |
| 351 | 37 | 故 | gù | something in the past | 故曰連橫 |
| 352 | 37 | 故 | gù | deceased; dead | 故曰連橫 |
| 353 | 37 | 故 | gù | still; yet | 故曰連橫 |
| 354 | 37 | 與 | yǔ | and | 與齊人戰 |
| 355 | 37 | 與 | yǔ | to give | 與齊人戰 |
| 356 | 37 | 與 | yǔ | together with | 與齊人戰 |
| 357 | 37 | 與 | yú | interrogative particle | 與齊人戰 |
| 358 | 37 | 與 | yǔ | to accompany | 與齊人戰 |
| 359 | 37 | 與 | yù | to particate in | 與齊人戰 |
| 360 | 37 | 與 | yù | of the same kind | 與齊人戰 |
| 361 | 37 | 與 | yù | to help | 與齊人戰 |
| 362 | 37 | 與 | yǔ | for | 與齊人戰 |
| 363 | 36 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言秦之過 |
| 364 | 36 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言秦之過 |
| 365 | 36 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言秦之過 |
| 366 | 36 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言秦之過 |
| 367 | 36 | 言 | yán | phrase; sentence | 言秦之過 |
| 368 | 36 | 言 | yán | a word; a syllable | 言秦之過 |
| 369 | 36 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言秦之過 |
| 370 | 36 | 言 | yán | to regard as | 言秦之過 |
| 371 | 36 | 言 | yán | to act as | 言秦之過 |
| 372 | 36 | 何 | hé | what; where; which | 徒何切 |
| 373 | 36 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 徒何切 |
| 374 | 36 | 何 | hé | who | 徒何切 |
| 375 | 36 | 何 | hé | what | 徒何切 |
| 376 | 36 | 何 | hé | why | 徒何切 |
| 377 | 36 | 何 | hé | how | 徒何切 |
| 378 | 36 | 何 | hé | how much | 徒何切 |
| 379 | 36 | 何 | hé | He | 徒何切 |
| 380 | 35 | 二 | èr | two | 崤謂二殽 |
| 381 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 崤謂二殽 |
| 382 | 35 | 二 | èr | second | 崤謂二殽 |
| 383 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 崤謂二殽 |
| 384 | 35 | 二 | èr | another; the other | 崤謂二殽 |
| 385 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 崤謂二殽 |
| 386 | 32 | 音 | yīn | sound; noise | 衡音橫 |
| 387 | 32 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 衡音橫 |
| 388 | 32 | 音 | yīn | news | 衡音橫 |
| 389 | 32 | 音 | yīn | tone; timbre | 衡音橫 |
| 390 | 32 | 音 | yīn | music | 衡音橫 |
| 391 | 32 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 衡音橫 |
| 392 | 32 | 音 | yīn | voice; words | 衡音橫 |
| 393 | 32 | 音 | yīn | tone of voice | 衡音橫 |
| 394 | 32 | 音 | yīn | rumour | 衡音橫 |
| 395 | 32 | 音 | yīn | shade | 衡音橫 |
| 396 | 31 | 天下 | tiānxià | the territory ruled by the emperor; China | 有席卷天下 |
| 397 | 31 | 天下 | tiānxià | authority over China | 有席卷天下 |
| 398 | 31 | 天下 | tiānxià | the world | 有席卷天下 |
| 399 | 30 | 今 | jīn | today; present; now | 若今言百蠻也 |
| 400 | 30 | 今 | jīn | Jin | 若今言百蠻也 |
| 401 | 30 | 今 | jīn | modern | 若今言百蠻也 |
| 402 | 29 | 先生 | xiānsheng | Mr.; sir; mister | 非有先生論 |
| 403 | 29 | 先生 | xiānsheng | first born | 非有先生論 |
| 404 | 29 | 先生 | xiānsheng | husband | 非有先生論 |
| 405 | 29 | 先生 | xiānsheng | teacher | 非有先生論 |
| 406 | 29 | 先生 | xiānsheng | gentleman | 非有先生論 |
| 407 | 29 | 先生 | xiānsheng | doctor | 非有先生論 |
| 408 | 29 | 先生 | xiānsheng | bookkeeper | 非有先生論 |
| 409 | 29 | 先生 | xiānsheng | fortune teller | 非有先生論 |
| 410 | 29 | 先生 | xiānsheng | prostitute | 非有先生論 |
| 411 | 29 | 先生 | xiānsheng | a Taoist scholar | 非有先生論 |
| 412 | 29 | 切 | qiē | to cut; to mince; to slice; to carve | 徒帝切 |
| 413 | 29 | 切 | qiē | to shut off; to disconnect | 徒帝切 |
| 414 | 29 | 切 | qiē | to be tangent to | 徒帝切 |
| 415 | 29 | 切 | qiè | to rub | 徒帝切 |
| 416 | 29 | 切 | qiè | to be near to | 徒帝切 |
| 417 | 29 | 切 | qiè | keen; eager | 徒帝切 |
| 418 | 29 | 切 | qiè | to accord with; correspond to | 徒帝切 |
| 419 | 29 | 切 | qiè | must; necessarily | 徒帝切 |
| 420 | 29 | 切 | qiè | feel a pulse | 徒帝切 |
| 421 | 29 | 切 | qiè | detailed | 徒帝切 |
| 422 | 29 | 切 | qiè | suitable; close-fitting | 徒帝切 |
| 423 | 29 | 切 | qiè | pressing; urgent | 徒帝切 |
| 424 | 29 | 切 | qiè | intense; acute | 徒帝切 |
| 425 | 29 | 切 | qiè | earnest; sincere | 徒帝切 |
| 426 | 29 | 切 | qiè | criticize | 徒帝切 |
| 427 | 29 | 切 | qiè | door-sill | 徒帝切 |
| 428 | 29 | 切 | qiè | soft; light | 徒帝切 |
| 429 | 29 | 切 | qiè | secretly; stealthily | 徒帝切 |
| 430 | 29 | 切 | qiè | to bite | 徒帝切 |
| 431 | 29 | 切 | qiè | all | 徒帝切 |
| 432 | 29 | 切 | qiè | an essential point | 徒帝切 |
| 433 | 29 | 切 | qiè | qie [historic phonetic system] | 徒帝切 |
| 434 | 29 | 切 | qiē | to buy wholesale | 徒帝切 |
| 435 | 28 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 信乎 |
| 436 | 28 | 乎 | hū | in | 信乎 |
| 437 | 28 | 乎 | hū | marks a return question | 信乎 |
| 438 | 28 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 信乎 |
| 439 | 28 | 乎 | hū | marks conjecture | 信乎 |
| 440 | 28 | 乎 | hū | marks a pause | 信乎 |
| 441 | 28 | 乎 | hū | marks praise | 信乎 |
| 442 | 28 | 乎 | hū | ah; sigh | 信乎 |
| 443 | 28 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 請廢博士官所職 |
| 444 | 28 | 所 | suǒ | an office; an institute | 請廢博士官所職 |
| 445 | 28 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 請廢博士官所職 |
| 446 | 28 | 所 | suǒ | it | 請廢博士官所職 |
| 447 | 28 | 所 | suǒ | if; supposing | 請廢博士官所職 |
| 448 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 請廢博士官所職 |
| 449 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 請廢博士官所職 |
| 450 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 請廢博士官所職 |
| 451 | 28 | 所 | suǒ | that which | 請廢博士官所職 |
| 452 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 請廢博士官所職 |
| 453 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 請廢博士官所職 |
| 454 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 請廢博士官所職 |
| 455 | 28 | 三 | sān | three | 三戰三勝 |
| 456 | 28 | 三 | sān | third | 三戰三勝 |
| 457 | 28 | 三 | sān | more than two | 三戰三勝 |
| 458 | 28 | 三 | sān | very few | 三戰三勝 |
| 459 | 28 | 三 | sān | repeatedly | 三戰三勝 |
| 460 | 28 | 三 | sān | San | 三戰三勝 |
| 461 | 28 | 文 | wén | writing; text | 文穎曰 |
| 462 | 28 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 文穎曰 |
| 463 | 28 | 文 | wén | Wen | 文穎曰 |
| 464 | 28 | 文 | wén | lines or grain on an object | 文穎曰 |
| 465 | 28 | 文 | wén | culture | 文穎曰 |
| 466 | 28 | 文 | wén | refined writings | 文穎曰 |
| 467 | 28 | 文 | wén | civil; non-military | 文穎曰 |
| 468 | 28 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 文穎曰 |
| 469 | 28 | 文 | wén | wen | 文穎曰 |
| 470 | 28 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 文穎曰 |
| 471 | 28 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 文穎曰 |
| 472 | 28 | 文 | wén | beautiful | 文穎曰 |
| 473 | 28 | 文 | wén | a text; a manuscript | 文穎曰 |
| 474 | 28 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 文穎曰 |
| 475 | 28 | 文 | wén | the text of an imperial order | 文穎曰 |
| 476 | 28 | 文 | wén | liberal arts | 文穎曰 |
| 477 | 28 | 文 | wén | a rite; a ritual | 文穎曰 |
| 478 | 28 | 文 | wén | a tattoo | 文穎曰 |
| 479 | 28 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 文穎曰 |
| 480 | 27 | 校 | xiào | school | 不可用以校此 |
| 481 | 27 | 校 | jiào | to compare; to collate; to proofread | 不可用以校此 |
| 482 | 27 | 校 | jiào | fetters | 不可用以校此 |
| 483 | 27 | 校 | jiào | to consider | 不可用以校此 |
| 484 | 27 | 校 | jiào | railing; an enclosure for animals | 不可用以校此 |
| 485 | 27 | 校 | jiào | a proof | 不可用以校此 |
| 486 | 27 | 校 | jiào | a horsekeeper | 不可用以校此 |
| 487 | 27 | 校 | jiào | a barrack; a military camp | 不可用以校此 |
| 488 | 27 | 校 | jiào | to check; to inspect | 不可用以校此 |
| 489 | 27 | 校 | jiào | to compete with; to haggle; to quibble | 不可用以校此 |
| 490 | 27 | 校 | jiào | to oppose; to criticize | 不可用以校此 |
| 491 | 27 | 校 | jiào | to decorate | 不可用以校此 |
| 492 | 27 | 校 | jiào | to count; to calculate; to compute | 不可用以校此 |
| 493 | 27 | 校 | xiào | lieutenant; mid-ranking officer | 不可用以校此 |
| 494 | 27 | 校 | xiào | Xiao | 不可用以校此 |
| 495 | 27 | 校 | xiào | a military unit of 500 men | 不可用以校此 |
| 496 | 27 | 校 | xiào | to recover; to heal | 不可用以校此 |
| 497 | 27 | 校 | xiào | palace construction officer | 不可用以校此 |
| 498 | 27 | 同 | tóng | like; same; similar | 招八州而朝同列 |
| 499 | 27 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 招八州而朝同列 |
| 500 | 27 | 同 | tóng | together | 招八州而朝同列 |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 百越 | 98 | Bai Yue | |
| 白虎通 | 白虎通 | 98 | Baihu Tongyi; Baihu Tong |
| 班固 | 98 | Ban Gu | |
| 鲍叔牙 | 鮑叔牙 | 98 | Bao Shuya |
| 巴蜀 | 98 |
|
|
| 北狄 | 98 | Northern Di | |
| 北林 | 98 | Beilin | |
| 本纪 | 本紀 | 66 | Imperial Biographies |
| 彼得 | 98 | Peter | |
| 比干 | 98 | Bi Gan (Chinese god of wealth) | |
| 伯夷 | 98 | Bo Yi | |
| 伯牙 | 98 | Boya | |
| 蔡邕 | 99 | Cai Yong | |
| 茶陵 | 99 | Chaling | |
| 单于 | 單于 | 99 | Chanyu |
| 楚王 | 99 | Prince of Chu | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 大理 | 100 |
|
|
| 大宛 | 100 |
|
|
| 大雅 | 100 | Daya; Greater Odes | |
| 邓 | 鄧 | 100 | Deng |
| 狄 | 100 |
|
|
| 帝尧 | 帝堯 | 100 | Emperor Yao |
| 董 | 100 |
|
|
| 东观 | 東觀 | 100 | Eastern Lodge |
| 董仲舒 | 68 | Dong Zhongshu | |
| 东周 | 東周 | 100 | Eastern Zhou |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东方朔 | 東方朔 | 100 | Dongfang Shuo |
| 东夷 | 東夷 | 100 | Eastern Barbarians |
| 杜预 | 杜預 | 100 | Du Yu |
| 尔雅 | 爾雅 | 196 | Erya; Er Ya; Ready Guide |
| 范蠡 | 102 | Fan Li | |
| 夫差 | 102 | Fuchai | |
| 高诱 | 高誘 | 103 | Gao You |
| 公羊传 | 公羊傳 | 103 | Gongyang's Commentary on Spring and Autumn Annals |
| 勾践 | 勾踐 | 103 | Gou Jian |
| 管仲 | 103 | Guanzi; Guan Zhong | |
| 关东 | 關東 | 103 |
|
| 广雅 | 廣雅 | 103 | Guang Ya |
| 官田 | 103 | Kuantien | |
| 关西 | 關西 | 103 |
|
| 关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
| 桂林 | 103 | Guilin | |
| 虢 | 103 |
|
|
| 郭璞 | 103 | Guo Pu | |
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 韩诗外传 | 韓詩外傳 | 104 | Han Shi Waizhuan |
| 汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
| 韩子 | 韓子 | 104 | Han Zi |
| 函谷关 | 函谷關 | 104 | Hangu Pass |
| 汉中 | 漢中 | 104 | Hongzhong |
| 河东 | 河東 | 104 |
|
| 何休 | 104 | Hi Xiu | |
| 洪洞 | 104 | Hongdong | |
| 淮南子 | 104 | Huainanzi | |
| 桓公 | 104 | Lord Huan | |
| 华山 | 華山 | 104 | Huashan |
| 华为 | 華為 | 104 | Huawei |
| 惠王 | 104 |
|
|
| 贾谊 | 賈誼 | 106 | Jia Yi |
| 嘉禾 | 106 |
|
|
| 江 | 106 |
|
|
| 江东 | 江東 | 106 |
|
| 江都 | 106 | Jiangdu | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋平公 | 晉平公 | 106 | Duke Ping of Jin |
| 今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
| 晋文公 | 晉文公 | 106 | Duke Wen of Jin |
| 金城 | 106 |
|
|
| 荆轲 | 荊軻 | 106 | Jing Ke |
| 箕山 | 106 | Jishan | |
| 济水 | 濟水 | 106 | Ji River, former river of north-eastern China which disappeared after the Yellow River flooded in 1852 |
| 九真 | 106 | Jiuzhen [commandery] | |
| 箕子 | 106 | Jizi | |
| 句践 | 句踐 | 106 | Ju Jian |
| 孔安国 | 孔安國 | 107 | Kong Anguo |
| 孔丛子 | 孔叢子 | 107 | Kong family Master's Anthology |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 狼 | 108 |
|
|
| 乐业 | 樂業 | 108 | Leye |
| 礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
| 李斯 | 108 | Li Si | |
| 釐王 | 釐王 | 108 | King Li of Zhou |
| 连横 | 連橫 | 108 |
|
| 梁 | 108 |
|
|
| 廉颇 | 廉頗 | 108 | Lian Po |
| 廖 | 108 | Liao | |
| 列子 | 108 |
|
|
| 立秋 | 108 | Liqiu | |
| 六韬 | 六韜 | 108 | Six Secret Strategic Teachings |
| 六艺 | 六藝 | 108 | the Six Arts |
| 六月 | 108 | June; the Sixth Month | |
| 陇 | 隴 | 108 | Gansu |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
| 雒邑 | 108 | Luoyi | |
| 吕氏春秋 | 呂氏春秋 | 76 | Mr Lu's Annals of the Spring and Autumn Period |
| 吕望 | 呂望 | 108 | Jiang Ziya |
| 律令 | 108 | Ritsuryō | |
| 马融 | 馬融 | 109 | Ma Rong |
| 毛苌 | 毛萇 | 109 | Mao Chang |
| 毛诗 | 毛詩 | 77 | Mao Shi |
| 毛嫱 | 毛嬙 | 109 | Mao Qiang |
| 蒙恬 | 109 | Meng Tian | |
| 孟子 | 109 |
|
|
| 孟尝君 | 孟嘗君 | 109 | Lord Menchang of Qi |
| 孟康 | 109 | Meng Kang | |
| 墨翟 | 109 | Mo Di | |
| 穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
| 内史 | 內史 | 110 | Censor; Administrator |
| 潘安 | 80 | Pan Yue; Pan An | |
| 平原君 | 112 | Lord Pingyuan | |
| 蒲 | 112 |
|
|
| 七发 | 七發 | 113 | Qi Fa; Seven Stimuli |
| 齐桓 | 齊桓 | 113 |
|
| 齐桓公 | 齊桓公 | 113 | Duke Huan of Qi |
| 齐王 | 齊王 | 113 | Qi Wang; Cao Fang |
| 秦 | 113 |
|
|
| 秦始皇 | 113 | Qin Shi Huang | |
| 秦孝公 | 113 | Duke Xiao of Qin | |
| 齐威王 | 齊威王 | 113 | King Wei of Qi |
| 朐 | 113 | Qu | |
| 犬戎 | 81 | Qianrong | |
| 仁祖 | 114 | Injo | |
| 铩 | 鎩 | 115 | Mount Samarium |
| 山海经 | 山海經 | 115 | Classic of Mountains and Seas |
| 山东 | 山東 | 115 | Shandong |
| 商鞅 | 115 | Shang Yang | |
| 上林赋 | 上林賦 | 115 | Shanglin Fu; The Imperial Park |
| 慎子 | 83 | Shen Zi | |
| 声类 | 聲類 | 83 | Shenglei |
| 始皇帝 | 115 | Shi Huangdi | |
| 尸子 | 115 | Shi Zi | |
| 蜀 | 115 |
|
|
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
| 说苑 | 說苑 | 115 | Shuoyuan; Garden of Stories |
| 叔齐 | 叔齊 | 115 | Shu Qi |
| 叔孙 | 叔孫 | 115 | Shusun |
| 司空 | 115 |
|
|
| 司马 | 司馬 | 115 |
|
| 司马彪 | 司馬彪 | 115 | Sima Biao |
| 宋 | 115 |
|
|
| 苏林 | 蘇林 | 115 | Su Lin |
| 孙膑 | 孫臏 | 115 | Sun Bin; Sun Boling |
| 孙卿子 | 孫卿子 | 115 | Sun Qing Zi |
| 孙叔敖 | 孫叔敖 | 115 | Sun Shu ao |
| 孙武 | 孫武 | 115 | Sunzi; Sun Tzu; Sun Wu |
| 孙子兵法 | 孫子兵法 | 115 | The Art of War by Sun Wu |
| 陶朱 | 116 | Tao Zhu | |
| 天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
| 天子 | 116 | the rightful Emperor; the Son of Heaven | |
| 亡诸 | 亡諸 | 119 | Wang Zhu |
| 渭 | 119 | Wei River | |
| 魏文侯 | 119 | Marquess Wen of Wei | |
| 韦昭 | 韋昭 | 119 | Wei Zhao |
| 未央宫 | 未央宮 | 119 | Weiyang Palace |
| 文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
| 文子 | 119 | Wen Zi | |
| 文君 | 119 | Wenjun; Zhuo Wenjun | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五帝 | 119 | Five Emperors | |
| 武帝 | 119 |
|
|
| 吴起 | 吳起 | 119 | Wu Qi |
| 吴王 | 吳王 | 119 | King of Wu; Prince of Wu |
| 武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
| 武王伐纣 | 武王伐紂 | 119 | King Wu of Zhou overthrows tyrant Zhou of Shang |
| 奚 | 120 |
|
|
| 西周 | 120 | Western Zhou | |
| 下士 | 120 | Lance Corporal | |
| 襄王 | 120 | King Xiang of Zhou | |
| 象郡 | 120 | Xiang Province | |
| 咸亨 | 120 | Xianheng | |
| 咸阳 | 咸陽 | 120 |
|
| 猃狁 | 獫狁 | 120 | Xianyun; Xiongnu |
| 崤 | 120 | Xiao | |
| 孝经 | 孝经 | 120 |
|
| 孝文 | 120 | Emperor Xiaowen of Wei | |
| 小雅 | 120 | Xiaoya; Smaller Odes | |
| 西河 | 120 | Xihe | |
| 兴文 | 興文 | 120 | Xingwen |
| 西戎 | 120 | the Xirong | |
| 西施 | 120 | Xishi | |
| 徐 | 120 |
|
|
| 许慎 | 許慎 | 88 | Xu Shen |
| 宣王 | 120 | King Xuan of Zhou | |
| 薛 | 120 |
|
|
| 荀 | 120 |
|
|
| 荀子 | 120 | Xunzi; Hsun Tzu | |
| 颜回 | 顏回 | 121 | Yan Hui |
| 颜师古 | 顏師古 | 121 | Yan Shigu |
| 晏婴 | 晏嬰 | 121 | Yan Ying |
| 晏子 | 121 | Yan Zi | |
| 盐铁论 | 鹽鐵論 | 121 | Yantie Lun; Discourses on Salt and Iron |
| 晏子春秋 | 121 | Yanzi chūnqiū | |
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 仪礼 | 儀禮 | 121 | Yili; Book of Etiquette and Ceremonial |
| 应劭 | 應劭 | 121 | Ying Shao |
| 伊尹 | 121 | Yi Yin | |
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 雍州 | 121 | Yongzhou | |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 禹 | 121 |
|
|
| 越王勾践 | 越王勾踐 | 121 | King Gou Jian of Yue |
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 战国策 | 戰國策 | 122 | Stratagems of the Warring States |
| 张揖 | 張揖 | 122 | Zhang Yi |
| 张仪 | 張儀 | 122 | Zhang Yi |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 赵惠文王 | 趙惠文王 | 122 | King Huiwen of Zhao |
| 昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
| 郑玄 | 鄭玄 | 122 | Zheng Xuan |
| 郑声 | 鄭聲 | 122 | Songs of Zheng |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 中和 | 122 | Zhonghe | |
| 终军 | 終軍 | 122 | Zhong Jun |
| 中牟 | 122 | Zhongmou | |
| 中山 | 122 |
|
|
| 周公 | 122 | Duke Zhou | |
| 周礼 | 周禮 | 122 | Zhou Li; Rites of Zhou |
| 周颂 | 周頌 | 122 | Sacrificial odes of Zhou |
| 周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
| 莊王 | 90 | King Zhuang of Zhou | |
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
| 子思 | 122 | Zi Si | |
| 字林 | 122 | Zilin | |
| 子夏 | 122 | Master Xia | |
| 子虚赋 | 子虛賦 | 122 | Zixu Fu; Sir Fantasy |
| 邹 | 鄒 | 122 |
|
| 左氏传 | 左氏傳 | 122 | Zuo's Annals |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 0.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|