Glossary and Vocabulary for Wenxuan 文選, 卷五十五 Scroll 55
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 670 | 曰 | yuē | to speak; to say | 劉璠梁典曰 |
| 2 | 670 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 劉璠梁典曰 |
| 3 | 670 | 曰 | yuē | to be called | 劉璠梁典曰 |
| 4 | 647 | 之 | zhī | to go | 峻泫然矜之 |
| 5 | 647 | 之 | zhī | to arrive; to go | 峻泫然矜之 |
| 6 | 647 | 之 | zhī | is | 峻泫然矜之 |
| 7 | 647 | 之 | zhī | to use | 峻泫然矜之 |
| 8 | 647 | 之 | zhī | Zhi | 峻泫然矜之 |
| 9 | 647 | 之 | zhī | winding | 峻泫然矜之 |
| 10 | 243 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 疑而問之也 |
| 11 | 243 | 而 | ér | as if; to seem like | 疑而問之也 |
| 12 | 243 | 而 | néng | can; able | 疑而問之也 |
| 13 | 243 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 疑而問之也 |
| 14 | 243 | 而 | ér | to arrive; up to | 疑而問之也 |
| 15 | 180 | 其 | qí | Qi | 到溉見其論 |
| 16 | 154 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 著絕交論以矯之 |
| 17 | 154 | 以 | yǐ | to rely on | 著絕交論以矯之 |
| 18 | 154 | 以 | yǐ | to regard | 著絕交論以矯之 |
| 19 | 154 | 以 | yǐ | to be able to | 著絕交論以矯之 |
| 20 | 154 | 以 | yǐ | to order; to command | 著絕交論以矯之 |
| 21 | 154 | 以 | yǐ | used after a verb | 著絕交論以矯之 |
| 22 | 154 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 著絕交論以矯之 |
| 23 | 154 | 以 | yǐ | Israel | 著絕交論以矯之 |
| 24 | 154 | 以 | yǐ | Yi | 著絕交論以矯之 |
| 25 | 147 | 於 | yú | to go; to | 抵几於地 |
| 26 | 147 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 抵几於地 |
| 27 | 147 | 於 | yú | Yu | 抵几於地 |
| 28 | 147 | 於 | wū | a crow | 抵几於地 |
| 29 | 134 | 本 | běn | to be one's own | 然本或作伯喜 |
| 30 | 134 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 然本或作伯喜 |
| 31 | 134 | 本 | běn | the roots of a plant | 然本或作伯喜 |
| 32 | 134 | 本 | běn | capital | 然本或作伯喜 |
| 33 | 134 | 本 | běn | main; central; primary | 然本或作伯喜 |
| 34 | 134 | 本 | běn | according to | 然本或作伯喜 |
| 35 | 134 | 本 | běn | a version; an edition | 然本或作伯喜 |
| 36 | 134 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 然本或作伯喜 |
| 37 | 134 | 本 | běn | a book | 然本或作伯喜 |
| 38 | 134 | 本 | běn | trunk of a tree | 然本或作伯喜 |
| 39 | 134 | 本 | běn | to investigate the root of | 然本或作伯喜 |
| 40 | 134 | 本 | běn | a manuscript for a play | 然本或作伯喜 |
| 41 | 134 | 本 | běn | Ben | 然本或作伯喜 |
| 42 | 108 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 夫草蟲鳴則阜螽躍 |
| 43 | 108 | 則 | zé | a grade; a level | 夫草蟲鳴則阜螽躍 |
| 44 | 108 | 則 | zé | an example; a model | 夫草蟲鳴則阜螽躍 |
| 45 | 108 | 則 | zé | a weighing device | 夫草蟲鳴則阜螽躍 |
| 46 | 108 | 則 | zé | to grade; to rank | 夫草蟲鳴則阜螽躍 |
| 47 | 108 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 夫草蟲鳴則阜螽躍 |
| 48 | 108 | 則 | zé | to do | 夫草蟲鳴則阜螽躍 |
| 49 | 108 | 注 | zhù | to inject; to pour into | 鄭玄禮記注曰 |
| 50 | 108 | 注 | zhù | note; annotation | 鄭玄禮記注曰 |
| 51 | 108 | 注 | zhù | to concentrate; to pay attention to | 鄭玄禮記注曰 |
| 52 | 108 | 注 | zhù | stakes | 鄭玄禮記注曰 |
| 53 | 108 | 注 | zhù | measure word for transactions | 鄭玄禮記注曰 |
| 54 | 108 | 注 | zhù | to note; to annotate; to explain | 鄭玄禮記注曰 |
| 55 | 108 | 注 | zhù | to record; to register | 鄭玄禮記注曰 |
| 56 | 107 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為是乎 |
| 57 | 107 | 為 | wéi | to change into; to become | 為是乎 |
| 58 | 107 | 為 | wéi | to be; is | 為是乎 |
| 59 | 107 | 為 | wéi | to do | 為是乎 |
| 60 | 107 | 為 | wèi | to support; to help | 為是乎 |
| 61 | 107 | 為 | wéi | to govern | 為是乎 |
| 62 | 93 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 吾以無為為善 |
| 63 | 93 | 善 | shàn | happy | 吾以無為為善 |
| 64 | 93 | 善 | shàn | good | 吾以無為為善 |
| 65 | 93 | 善 | shàn | kind-hearted | 吾以無為為善 |
| 66 | 93 | 善 | shàn | to be skilled at something | 吾以無為為善 |
| 67 | 93 | 善 | shàn | familiar | 吾以無為為善 |
| 68 | 93 | 善 | shàn | to repair | 吾以無為為善 |
| 69 | 93 | 善 | shàn | to admire | 吾以無為為善 |
| 70 | 93 | 善 | shàn | to praise | 吾以無為為善 |
| 71 | 93 | 善 | shàn | Shan | 吾以無為為善 |
| 72 | 85 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 臣則嘗能斲之 |
| 73 | 85 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 臣則嘗能斲之 |
| 74 | 85 | 臣 | chén | a slave | 臣則嘗能斲之 |
| 75 | 85 | 臣 | chén | Chen | 臣則嘗能斲之 |
| 76 | 85 | 臣 | chén | to obey; to comply | 臣則嘗能斲之 |
| 77 | 85 | 臣 | chén | to command; to direct | 臣則嘗能斲之 |
| 78 | 85 | 臣 | chén | a subject | 臣則嘗能斲之 |
| 79 | 83 | 言 | yán | to speak; to say; said | 此假言也 |
| 80 | 83 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 此假言也 |
| 81 | 83 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 此假言也 |
| 82 | 83 | 言 | yán | phrase; sentence | 此假言也 |
| 83 | 83 | 言 | yán | a word; a syllable | 此假言也 |
| 84 | 83 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 此假言也 |
| 85 | 83 | 言 | yán | to regard as | 此假言也 |
| 86 | 83 | 言 | yán | to act as | 此假言也 |
| 87 | 82 | 不 | bù | infix potential marker | 盡堊而鼻不傷 |
| 88 | 75 | 見 | jiàn | to see | 劉峻見任昉諸子西華兄弟等流離不能自振 |
| 89 | 75 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 劉峻見任昉諸子西華兄弟等流離不能自振 |
| 90 | 75 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 劉峻見任昉諸子西華兄弟等流離不能自振 |
| 91 | 75 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 劉峻見任昉諸子西華兄弟等流離不能自振 |
| 92 | 75 | 見 | jiàn | to listen to | 劉峻見任昉諸子西華兄弟等流離不能自振 |
| 93 | 75 | 見 | jiàn | to meet | 劉峻見任昉諸子西華兄弟等流離不能自振 |
| 94 | 75 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 劉峻見任昉諸子西華兄弟等流離不能自振 |
| 95 | 75 | 見 | jiàn | let me; kindly | 劉峻見任昉諸子西華兄弟等流離不能自振 |
| 96 | 75 | 見 | jiàn | Jian | 劉峻見任昉諸子西華兄弟等流離不能自振 |
| 97 | 75 | 見 | xiàn | to appear | 劉峻見任昉諸子西華兄弟等流離不能自振 |
| 98 | 75 | 見 | xiàn | to introduce | 劉峻見任昉諸子西華兄弟等流離不能自振 |
| 99 | 70 | 聞 | wén | to hear | 子產聞子皮卒 |
| 100 | 70 | 聞 | wén | Wen | 子產聞子皮卒 |
| 101 | 70 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 子產聞子皮卒 |
| 102 | 70 | 聞 | wén | to be widely known | 子產聞子皮卒 |
| 103 | 70 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 子產聞子皮卒 |
| 104 | 70 | 聞 | wén | information | 子產聞子皮卒 |
| 105 | 70 | 聞 | wèn | famous; well known | 子產聞子皮卒 |
| 106 | 70 | 聞 | wén | knowledge; learning | 子產聞子皮卒 |
| 107 | 70 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 子產聞子皮卒 |
| 108 | 70 | 聞 | wén | to question | 子產聞子皮卒 |
| 109 | 66 | 子 | zǐ | child; son | 罕生逝而國子悲 |
| 110 | 66 | 子 | zǐ | egg; newborn | 罕生逝而國子悲 |
| 111 | 66 | 子 | zǐ | first earthly branch | 罕生逝而國子悲 |
| 112 | 66 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 罕生逝而國子悲 |
| 113 | 66 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 罕生逝而國子悲 |
| 114 | 66 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 罕生逝而國子悲 |
| 115 | 66 | 子 | zǐ | master | 罕生逝而國子悲 |
| 116 | 66 | 子 | zǐ | viscount | 罕生逝而國子悲 |
| 117 | 66 | 子 | zi | you; your honor | 罕生逝而國子悲 |
| 118 | 66 | 子 | zǐ | masters | 罕生逝而國子悲 |
| 119 | 66 | 子 | zǐ | person | 罕生逝而國子悲 |
| 120 | 66 | 子 | zǐ | young | 罕生逝而國子悲 |
| 121 | 66 | 子 | zǐ | seed | 罕生逝而國子悲 |
| 122 | 66 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 罕生逝而國子悲 |
| 123 | 66 | 子 | zǐ | a copper coin | 罕生逝而國子悲 |
| 124 | 66 | 子 | zǐ | female dragonfly | 罕生逝而國子悲 |
| 125 | 66 | 子 | zǐ | constituent | 罕生逝而國子悲 |
| 126 | 66 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 罕生逝而國子悲 |
| 127 | 66 | 子 | zǐ | dear | 罕生逝而國子悲 |
| 128 | 66 | 子 | zǐ | little one | 罕生逝而國子悲 |
| 129 | 66 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為俗人所怪 |
| 130 | 66 | 所 | suǒ | a place; a location | 為俗人所怪 |
| 131 | 66 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為俗人所怪 |
| 132 | 66 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為俗人所怪 |
| 133 | 66 | 所 | suǒ | meaning | 為俗人所怪 |
| 134 | 66 | 所 | suǒ | garrison | 為俗人所怪 |
| 135 | 66 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 吾無以為質矣 |
| 136 | 66 | 無 | wú | to not have; without | 吾無以為質矣 |
| 137 | 66 | 無 | mó | mo | 吾無以為質矣 |
| 138 | 66 | 無 | wú | to not have | 吾無以為質矣 |
| 139 | 66 | 無 | wú | Wu | 吾無以為質矣 |
| 140 | 66 | 人 | rén | person; people; a human being | 屈一人之下 |
| 141 | 66 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 屈一人之下 |
| 142 | 66 | 人 | rén | a kind of person | 屈一人之下 |
| 143 | 66 | 人 | rén | everybody | 屈一人之下 |
| 144 | 66 | 人 | rén | adult | 屈一人之下 |
| 145 | 66 | 人 | rén | somebody; others | 屈一人之下 |
| 146 | 66 | 人 | rén | an upright person | 屈一人之下 |
| 147 | 63 | 謂 | wèi | to call | 膠漆自謂堅 |
| 148 | 63 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 膠漆自謂堅 |
| 149 | 63 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 膠漆自謂堅 |
| 150 | 63 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 膠漆自謂堅 |
| 151 | 63 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 膠漆自謂堅 |
| 152 | 63 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 膠漆自謂堅 |
| 153 | 63 | 謂 | wèi | to think | 膠漆自謂堅 |
| 154 | 63 | 謂 | wèi | for; is to be | 膠漆自謂堅 |
| 155 | 63 | 謂 | wèi | to make; to cause | 膠漆自謂堅 |
| 156 | 63 | 謂 | wèi | principle; reason | 膠漆自謂堅 |
| 157 | 63 | 謂 | wèi | Wei | 膠漆自謂堅 |
| 158 | 63 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字公叔 |
| 159 | 63 | 字 | zì | Zi | 字公叔 |
| 160 | 63 | 字 | zì | to love | 字公叔 |
| 161 | 63 | 字 | zì | to teach; to educate | 字公叔 |
| 162 | 63 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字公叔 |
| 163 | 63 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字公叔 |
| 164 | 63 | 字 | zì | diction; wording | 字公叔 |
| 165 | 63 | 字 | zì | handwriting | 字公叔 |
| 166 | 63 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 字公叔 |
| 167 | 63 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 字公叔 |
| 168 | 63 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 字公叔 |
| 169 | 63 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 字公叔 |
| 170 | 57 | 與 | yǔ | to give | 與風同類也 |
| 171 | 57 | 與 | yǔ | to accompany | 與風同類也 |
| 172 | 57 | 與 | yù | to particate in | 與風同類也 |
| 173 | 57 | 與 | yù | of the same kind | 與風同類也 |
| 174 | 57 | 與 | yù | to help | 與風同類也 |
| 175 | 57 | 與 | yǔ | for | 與風同類也 |
| 176 | 55 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 為非乎 |
| 177 | 55 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 為非乎 |
| 178 | 55 | 非 | fēi | different | 為非乎 |
| 179 | 55 | 非 | fēi | to not be; to not have | 為非乎 |
| 180 | 55 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 為非乎 |
| 181 | 55 | 非 | fēi | Africa | 為非乎 |
| 182 | 55 | 非 | fēi | to slander | 為非乎 |
| 183 | 55 | 非 | fěi | to avoid | 為非乎 |
| 184 | 55 | 非 | fēi | must | 為非乎 |
| 185 | 55 | 非 | fēi | an error | 為非乎 |
| 186 | 55 | 非 | fēi | a problem; a question | 為非乎 |
| 187 | 55 | 非 | fēi | evil | 為非乎 |
| 188 | 54 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已見思玄賦 |
| 189 | 54 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已見思玄賦 |
| 190 | 54 | 已 | yǐ | to complete | 已見思玄賦 |
| 191 | 54 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已見思玄賦 |
| 192 | 54 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已見思玄賦 |
| 193 | 51 | 作 | zuò | to do | 然本或作伯喜 |
| 194 | 51 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 然本或作伯喜 |
| 195 | 51 | 作 | zuò | to start | 然本或作伯喜 |
| 196 | 51 | 作 | zuò | a writing; a work | 然本或作伯喜 |
| 197 | 51 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 然本或作伯喜 |
| 198 | 51 | 作 | zuō | to create; to make | 然本或作伯喜 |
| 199 | 51 | 作 | zuō | a workshop | 然本或作伯喜 |
| 200 | 51 | 作 | zuō | to write; to compose | 然本或作伯喜 |
| 201 | 51 | 作 | zuò | to rise | 然本或作伯喜 |
| 202 | 51 | 作 | zuò | to be aroused | 然本或作伯喜 |
| 203 | 51 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 然本或作伯喜 |
| 204 | 51 | 作 | zuò | to regard as | 然本或作伯喜 |
| 205 | 49 | 袁 | yuán | a robe | 袁本 |
| 206 | 49 | 袁 | yuán | Yuan | 袁本 |
| 207 | 49 | 茶陵 | chálíng | Chaling | 茶陵本無此五字 |
| 208 | 46 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 劉峻見任昉諸子西華兄弟等流離不能自振 |
| 209 | 44 | 物 | wù | thing; matter | 織之以成其物 |
| 210 | 44 | 物 | wù | physics | 織之以成其物 |
| 211 | 44 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 織之以成其物 |
| 212 | 44 | 物 | wù | contents; properties; elements | 織之以成其物 |
| 213 | 44 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 織之以成其物 |
| 214 | 44 | 物 | wù | mottling | 織之以成其物 |
| 215 | 44 | 物 | wù | variety | 織之以成其物 |
| 216 | 44 | 物 | wù | an institution | 織之以成其物 |
| 217 | 44 | 物 | wù | to select; to choose | 織之以成其物 |
| 218 | 44 | 物 | wù | to seek | 織之以成其物 |
| 219 | 40 | 道 | dào | way; road; path | 欲明交道不可絕 |
| 220 | 40 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 欲明交道不可絕 |
| 221 | 40 | 道 | dào | Tao; the Way | 欲明交道不可絕 |
| 222 | 40 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 欲明交道不可絕 |
| 223 | 40 | 道 | dào | to think | 欲明交道不可絕 |
| 224 | 40 | 道 | dào | circuit; a province | 欲明交道不可絕 |
| 225 | 40 | 道 | dào | a course; a channel | 欲明交道不可絕 |
| 226 | 40 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 欲明交道不可絕 |
| 227 | 40 | 道 | dào | a doctrine | 欲明交道不可絕 |
| 228 | 40 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 欲明交道不可絕 |
| 229 | 40 | 道 | dào | a skill | 欲明交道不可絕 |
| 230 | 40 | 道 | dào | a sect | 欲明交道不可絕 |
| 231 | 40 | 道 | dào | a line | 欲明交道不可絕 |
| 232 | 38 | 王 | wáng | Wang | 是以王陽登則貢公喜 |
| 233 | 38 | 王 | wáng | a king | 是以王陽登則貢公喜 |
| 234 | 38 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 是以王陽登則貢公喜 |
| 235 | 38 | 王 | wàng | to be king; to rule | 是以王陽登則貢公喜 |
| 236 | 38 | 王 | wáng | a prince; a duke | 是以王陽登則貢公喜 |
| 237 | 38 | 王 | wáng | grand; great | 是以王陽登則貢公喜 |
| 238 | 38 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 是以王陽登則貢公喜 |
| 239 | 38 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 是以王陽登則貢公喜 |
| 240 | 38 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 是以王陽登則貢公喜 |
| 241 | 38 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 是以王陽登則貢公喜 |
| 242 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時趙王方鼓琴 |
| 243 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時趙王方鼓琴 |
| 244 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時趙王方鼓琴 |
| 245 | 38 | 時 | shí | fashionable | 時趙王方鼓琴 |
| 246 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時趙王方鼓琴 |
| 247 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時趙王方鼓琴 |
| 248 | 38 | 時 | shí | tense | 時趙王方鼓琴 |
| 249 | 38 | 時 | shí | particular; special | 時趙王方鼓琴 |
| 250 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時趙王方鼓琴 |
| 251 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時趙王方鼓琴 |
| 252 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 時趙王方鼓琴 |
| 253 | 38 | 時 | shí | seasonal | 時趙王方鼓琴 |
| 254 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 時趙王方鼓琴 |
| 255 | 38 | 時 | shí | hour | 時趙王方鼓琴 |
| 256 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時趙王方鼓琴 |
| 257 | 38 | 時 | shí | Shi | 時趙王方鼓琴 |
| 258 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 時趙王方鼓琴 |
| 259 | 38 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論五 |
| 260 | 38 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論五 |
| 261 | 38 | 論 | lùn | to evaluate | 論五 |
| 262 | 38 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論五 |
| 263 | 38 | 論 | lùn | to convict | 論五 |
| 264 | 38 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論五 |
| 265 | 37 | 案 | àn | case; incident | 裴松之案 |
| 266 | 37 | 案 | àn | a table; a bench | 裴松之案 |
| 267 | 37 | 案 | àn | in the author's opinion | 裴松之案 |
| 268 | 37 | 案 | àn | a wooden tray | 裴松之案 |
| 269 | 37 | 案 | àn | a record; a file | 裴松之案 |
| 270 | 37 | 案 | àn | a draft; a proposal | 裴松之案 |
| 271 | 37 | 案 | àn | to press down | 裴松之案 |
| 272 | 37 | 案 | àn | to investigate | 裴松之案 |
| 273 | 37 | 案 | àn | according to | 裴松之案 |
| 274 | 37 | 風 | fēng | wind | 虎嘯而谷風至 |
| 275 | 37 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 虎嘯而谷風至 |
| 276 | 37 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 虎嘯而谷風至 |
| 277 | 37 | 風 | fēng | prana | 虎嘯而谷風至 |
| 278 | 37 | 風 | fēng | a scene | 虎嘯而谷風至 |
| 279 | 37 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 虎嘯而谷風至 |
| 280 | 37 | 風 | fēng | news | 虎嘯而谷風至 |
| 281 | 37 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 虎嘯而谷風至 |
| 282 | 37 | 風 | fēng | a fetish | 虎嘯而谷風至 |
| 283 | 37 | 風 | fēng | a popular folk song | 虎嘯而谷風至 |
| 284 | 37 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 虎嘯而谷風至 |
| 285 | 37 | 風 | fēng | Feng | 虎嘯而谷風至 |
| 286 | 37 | 風 | fēng | to blow away | 虎嘯而谷風至 |
| 287 | 37 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 虎嘯而谷風至 |
| 288 | 37 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 虎嘯而谷風至 |
| 289 | 37 | 風 | fèng | fashion; vogue | 虎嘯而谷風至 |
| 290 | 37 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 虎嘯而谷風至 |
| 291 | 37 | 風 | fēng | weather | 虎嘯而谷風至 |
| 292 | 37 | 風 | fēng | quick | 虎嘯而谷風至 |
| 293 | 37 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 虎嘯而谷風至 |
| 294 | 37 | 五 | wǔ | five | 論五 |
| 295 | 37 | 五 | wǔ | fifth musical note | 論五 |
| 296 | 37 | 五 | wǔ | Wu | 論五 |
| 297 | 37 | 五 | wǔ | the five elements | 論五 |
| 298 | 34 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 故絪縕相感 |
| 299 | 34 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 故絪縕相感 |
| 300 | 34 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 故絪縕相感 |
| 301 | 34 | 相 | xiàng | to aid; to help | 故絪縕相感 |
| 302 | 34 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 故絪縕相感 |
| 303 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 故絪縕相感 |
| 304 | 34 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 故絪縕相感 |
| 305 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 故絪縕相感 |
| 306 | 34 | 相 | xiāng | form substance | 故絪縕相感 |
| 307 | 34 | 相 | xiāng | to express | 故絪縕相感 |
| 308 | 34 | 相 | xiàng | to choose | 故絪縕相感 |
| 309 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 故絪縕相感 |
| 310 | 34 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 故絪縕相感 |
| 311 | 34 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 故絪縕相感 |
| 312 | 34 | 相 | xiāng | to compare | 故絪縕相感 |
| 313 | 34 | 相 | xiàng | to divine | 故絪縕相感 |
| 314 | 34 | 相 | xiàng | to administer | 故絪縕相感 |
| 315 | 34 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 故絪縕相感 |
| 316 | 34 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 故絪縕相感 |
| 317 | 34 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 故絪縕相感 |
| 318 | 34 | 相 | xiāng | coralwood | 故絪縕相感 |
| 319 | 34 | 相 | xiàng | ministry | 故絪縕相感 |
| 320 | 34 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 故絪縕相感 |
| 321 | 34 | 猶 | yóu | an animal like a monkey | 猶撫絃者未知變響 |
| 322 | 34 | 猶 | yóu | a schema; a plot | 猶撫絃者未知變響 |
| 323 | 34 | 猶 | yóu | You | 猶撫絃者未知變響 |
| 324 | 33 | 賦 | fù | to bestow on; to endow with | 已見思玄賦 |
| 325 | 33 | 賦 | fù | to tax; to levy | 已見思玄賦 |
| 326 | 33 | 賦 | fù | a poetic essay; rhapsody | 已見思玄賦 |
| 327 | 33 | 賦 | fù | army | 已見思玄賦 |
| 328 | 33 | 賦 | fù | taxation | 已見思玄賦 |
| 329 | 33 | 賦 | fù | to diffuse; to spread out | 已見思玄賦 |
| 330 | 33 | 賦 | fù | to display; to exhibit | 已見思玄賦 |
| 331 | 33 | 賦 | fù | a trope | 已見思玄賦 |
| 332 | 33 | 賦 | fù | to recite; to compose (a verse) | 已見思玄賦 |
| 333 | 33 | 賦 | fù | aptitude; innate quality | 已見思玄賦 |
| 334 | 33 | 乃 | nǎi | to be | 乃廣朱公叔絕交論 |
| 335 | 32 | 流 | liú | to flow; to spread; to circulate | 星流電激 |
| 336 | 32 | 流 | liú | a class | 星流電激 |
| 337 | 32 | 流 | liú | water | 星流電激 |
| 338 | 32 | 流 | liú | a current | 星流電激 |
| 339 | 32 | 流 | liú | a group | 星流電激 |
| 340 | 32 | 流 | liú | to move | 星流電激 |
| 341 | 32 | 流 | liú | to trend; to incline | 星流電激 |
| 342 | 32 | 流 | liú | to banish; to deport; to send into exile | 星流電激 |
| 343 | 32 | 流 | liú | to indulge; to pamper | 星流電激 |
| 344 | 32 | 流 | liú | passing quickly; turning continuously | 星流電激 |
| 345 | 32 | 流 | liú | accidental | 星流電激 |
| 346 | 32 | 流 | liú | with no basis | 星流電激 |
| 347 | 32 | 云 | yún | cloud | 鄭玄云 |
| 348 | 32 | 云 | yún | Yunnan | 鄭玄云 |
| 349 | 32 | 云 | yún | Yun | 鄭玄云 |
| 350 | 32 | 云 | yún | to say | 鄭玄云 |
| 351 | 32 | 云 | yún | to have | 鄭玄云 |
| 352 | 32 | 雲 | yún | cloud | 霧涌雲蒸 |
| 353 | 32 | 雲 | yún | Yunnan | 霧涌雲蒸 |
| 354 | 32 | 雲 | yún | Yun | 霧涌雲蒸 |
| 355 | 32 | 雲 | yún | to say | 霧涌雲蒸 |
| 356 | 32 | 雲 | yún | to have | 霧涌雲蒸 |
| 357 | 32 | 一 | yī | one | 屈一人之下 |
| 358 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 屈一人之下 |
| 359 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 屈一人之下 |
| 360 | 32 | 一 | yī | first | 屈一人之下 |
| 361 | 32 | 一 | yī | the same | 屈一人之下 |
| 362 | 32 | 一 | yī | sole; single | 屈一人之下 |
| 363 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 屈一人之下 |
| 364 | 32 | 一 | yī | Yi | 屈一人之下 |
| 365 | 32 | 一 | yī | other | 屈一人之下 |
| 366 | 32 | 一 | yī | to unify | 屈一人之下 |
| 367 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 屈一人之下 |
| 368 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 屈一人之下 |
| 369 | 31 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 乃廣朱公叔絕交論 |
| 370 | 31 | 公 | gōng | official | 乃廣朱公叔絕交論 |
| 371 | 31 | 公 | gōng | male | 乃廣朱公叔絕交論 |
| 372 | 31 | 公 | gōng | duke; lord | 乃廣朱公叔絕交論 |
| 373 | 31 | 公 | gōng | fair; equitable | 乃廣朱公叔絕交論 |
| 374 | 31 | 公 | gōng | Mr.; mister | 乃廣朱公叔絕交論 |
| 375 | 31 | 公 | gōng | father-in-law | 乃廣朱公叔絕交論 |
| 376 | 31 | 公 | gōng | form of address; your honor | 乃廣朱公叔絕交論 |
| 377 | 31 | 公 | gōng | accepted; mutual | 乃廣朱公叔絕交論 |
| 378 | 31 | 公 | gōng | metric | 乃廣朱公叔絕交論 |
| 379 | 31 | 公 | gōng | to release to the public | 乃廣朱公叔絕交論 |
| 380 | 31 | 公 | gōng | the common good | 乃廣朱公叔絕交論 |
| 381 | 31 | 公 | gōng | to divide equally | 乃廣朱公叔絕交論 |
| 382 | 31 | 公 | gōng | Gong | 乃廣朱公叔絕交論 |
| 383 | 30 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 言宰嚭由伍員濯溉而榮顯 |
| 384 | 30 | 由 | yóu | to follow along | 言宰嚭由伍員濯溉而榮顯 |
| 385 | 30 | 由 | yóu | cause; reason | 言宰嚭由伍員濯溉而榮顯 |
| 386 | 30 | 由 | yóu | You | 言宰嚭由伍員濯溉而榮顯 |
| 387 | 30 | 下 | xià | bottom | 范張款款於下泉 |
| 388 | 30 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 范張款款於下泉 |
| 389 | 30 | 下 | xià | to announce | 范張款款於下泉 |
| 390 | 30 | 下 | xià | to do | 范張款款於下泉 |
| 391 | 30 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 范張款款於下泉 |
| 392 | 30 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 范張款款於下泉 |
| 393 | 30 | 下 | xià | inside | 范張款款於下泉 |
| 394 | 30 | 下 | xià | an aspect | 范張款款於下泉 |
| 395 | 30 | 下 | xià | a certain time | 范張款款於下泉 |
| 396 | 30 | 下 | xià | to capture; to take | 范張款款於下泉 |
| 397 | 30 | 下 | xià | to put in | 范張款款於下泉 |
| 398 | 30 | 下 | xià | to enter | 范張款款於下泉 |
| 399 | 30 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 范張款款於下泉 |
| 400 | 30 | 下 | xià | to finish work or school | 范張款款於下泉 |
| 401 | 30 | 下 | xià | to go | 范張款款於下泉 |
| 402 | 30 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 范張款款於下泉 |
| 403 | 30 | 下 | xià | to modestly decline | 范張款款於下泉 |
| 404 | 30 | 下 | xià | to produce | 范張款款於下泉 |
| 405 | 30 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 范張款款於下泉 |
| 406 | 30 | 下 | xià | to decide | 范張款款於下泉 |
| 407 | 30 | 下 | xià | to be less than | 范張款款於下泉 |
| 408 | 30 | 下 | xià | humble; lowly | 范張款款於下泉 |
| 409 | 29 | 莊子 | Zhuāng zǐ | Zhuang Zi | 莊子曰 |
| 410 | 29 | 同 | tóng | like; same; similar | 情同休戚 |
| 411 | 29 | 同 | tóng | to be the same | 情同休戚 |
| 412 | 29 | 同 | tòng | an alley; a lane | 情同休戚 |
| 413 | 29 | 同 | tóng | to do something for somebody | 情同休戚 |
| 414 | 29 | 同 | tóng | Tong | 情同休戚 |
| 415 | 29 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 情同休戚 |
| 416 | 29 | 同 | tóng | to be unified | 情同休戚 |
| 417 | 29 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 情同休戚 |
| 418 | 29 | 同 | tóng | peace; harmony | 情同休戚 |
| 419 | 29 | 同 | tóng | an agreement | 情同休戚 |
| 420 | 29 | 君 | jūn | sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler | 宋元君聞之 |
| 421 | 29 | 君 | jūn | a mistress | 宋元君聞之 |
| 422 | 29 | 君 | jūn | date-plum | 宋元君聞之 |
| 423 | 29 | 君 | jūn | the son of heaven | 宋元君聞之 |
| 424 | 29 | 君 | jūn | to rule | 宋元君聞之 |
| 425 | 29 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 欲明交道不可絕 |
| 426 | 29 | 明 | míng | Ming | 欲明交道不可絕 |
| 427 | 29 | 明 | míng | Ming Dynasty | 欲明交道不可絕 |
| 428 | 29 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 欲明交道不可絕 |
| 429 | 29 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 欲明交道不可絕 |
| 430 | 29 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 欲明交道不可絕 |
| 431 | 29 | 明 | míng | consecrated | 欲明交道不可絕 |
| 432 | 29 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 欲明交道不可絕 |
| 433 | 29 | 明 | míng | to explain; to clarify | 欲明交道不可絕 |
| 434 | 29 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 欲明交道不可絕 |
| 435 | 29 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 欲明交道不可絕 |
| 436 | 29 | 明 | míng | eyesight; vision | 欲明交道不可絕 |
| 437 | 29 | 明 | míng | a god; a spirit | 欲明交道不可絕 |
| 438 | 29 | 明 | míng | fame; renown | 欲明交道不可絕 |
| 439 | 29 | 明 | míng | open; public | 欲明交道不可絕 |
| 440 | 29 | 明 | míng | clear | 欲明交道不可絕 |
| 441 | 29 | 明 | míng | to become proficient | 欲明交道不可絕 |
| 442 | 29 | 明 | míng | to be proficient | 欲明交道不可絕 |
| 443 | 29 | 明 | míng | virtuous | 欲明交道不可絕 |
| 444 | 29 | 明 | míng | open and honest | 欲明交道不可絕 |
| 445 | 29 | 明 | míng | clean; neat | 欲明交道不可絕 |
| 446 | 29 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 欲明交道不可絕 |
| 447 | 29 | 明 | míng | next; afterwards | 欲明交道不可絕 |
| 448 | 29 | 明 | míng | positive | 欲明交道不可絕 |
| 449 | 29 | 三 | sān | three | 三辟之興 |
| 450 | 29 | 三 | sān | third | 三辟之興 |
| 451 | 29 | 三 | sān | more than two | 三辟之興 |
| 452 | 29 | 三 | sān | very few | 三辟之興 |
| 453 | 29 | 三 | sān | San | 三辟之興 |
| 454 | 29 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何也 |
| 455 | 29 | 何 | hé | what | 何也 |
| 456 | 29 | 何 | hé | He | 何也 |
| 457 | 29 | 世 | shì | a generation | 世稱王陽在位 |
| 458 | 29 | 世 | shì | a period of thirty years | 世稱王陽在位 |
| 459 | 29 | 世 | shì | the world | 世稱王陽在位 |
| 460 | 29 | 世 | shì | years; age | 世稱王陽在位 |
| 461 | 29 | 世 | shì | a dynasty | 世稱王陽在位 |
| 462 | 29 | 世 | shì | secular; worldly | 世稱王陽在位 |
| 463 | 29 | 世 | shì | over generations | 世稱王陽在位 |
| 464 | 29 | 世 | shì | world | 世稱王陽在位 |
| 465 | 29 | 世 | shì | an era | 世稱王陽在位 |
| 466 | 29 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世稱王陽在位 |
| 467 | 29 | 世 | shì | to keep good family relations | 世稱王陽在位 |
| 468 | 29 | 世 | shì | Shi | 世稱王陽在位 |
| 469 | 29 | 世 | shì | a geologic epoch | 世稱王陽在位 |
| 470 | 29 | 世 | shì | hereditary | 世稱王陽在位 |
| 471 | 29 | 世 | shì | later generations | 世稱王陽在位 |
| 472 | 29 | 世 | shì | a successor; an heir | 世稱王陽在位 |
| 473 | 29 | 世 | shì | the current times | 世稱王陽在位 |
| 474 | 29 | 漢書 | hàn shū | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu | 漢書曰 |
| 475 | 28 | 傳 | chuán | to transmit | 故著簡策而傳之 |
| 476 | 28 | 傳 | zhuàn | a biography | 故著簡策而傳之 |
| 477 | 28 | 傳 | chuán | to teach | 故著簡策而傳之 |
| 478 | 28 | 傳 | chuán | to summon | 故著簡策而傳之 |
| 479 | 28 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 故著簡策而傳之 |
| 480 | 28 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 故著簡策而傳之 |
| 481 | 28 | 傳 | chuán | to express | 故著簡策而傳之 |
| 482 | 28 | 傳 | chuán | to conduct | 故著簡策而傳之 |
| 483 | 28 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 故著簡策而傳之 |
| 484 | 28 | 傳 | zhuàn | a commentary | 故著簡策而傳之 |
| 485 | 28 | 耳 | ěr | ear | 張耳 |
| 486 | 28 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 張耳 |
| 487 | 28 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 張耳 |
| 488 | 28 | 耳 | ěr | on both sides | 張耳 |
| 489 | 28 | 耳 | ěr | a vessel handle | 張耳 |
| 490 | 28 | 耳 | ěr | Er | 張耳 |
| 491 | 28 | 耳 | ěr | to listen | 張耳 |
| 492 | 27 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫草蟲鳴則阜螽躍 |
| 493 | 27 | 夫 | fū | husband | 夫草蟲鳴則阜螽躍 |
| 494 | 27 | 夫 | fū | a person | 夫草蟲鳴則阜螽躍 |
| 495 | 27 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫草蟲鳴則阜螽躍 |
| 496 | 27 | 夫 | fū | a hired worker | 夫草蟲鳴則阜螽躍 |
| 497 | 27 | 交 | jiāo | to deliver; to turn over; to pay | 欲明交道不可絕 |
| 498 | 27 | 交 | jiāo | to make friends | 欲明交道不可絕 |
| 499 | 27 | 交 | jiāo | to intersect; to join with; to interlock; to exchange | 欲明交道不可絕 |
| 500 | 27 | 交 | jiāo | to communicate with | 欲明交道不可絕 |
Frequencies of all Words
Top 1034
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 670 | 曰 | yuē | to speak; to say | 劉璠梁典曰 |
| 2 | 670 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 劉璠梁典曰 |
| 3 | 670 | 曰 | yuē | to be called | 劉璠梁典曰 |
| 4 | 670 | 曰 | yuē | particle without meaning | 劉璠梁典曰 |
| 5 | 647 | 之 | zhī | him; her; them; that | 峻泫然矜之 |
| 6 | 647 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 峻泫然矜之 |
| 7 | 647 | 之 | zhī | to go | 峻泫然矜之 |
| 8 | 647 | 之 | zhī | this; that | 峻泫然矜之 |
| 9 | 647 | 之 | zhī | genetive marker | 峻泫然矜之 |
| 10 | 647 | 之 | zhī | it | 峻泫然矜之 |
| 11 | 647 | 之 | zhī | in; in regards to | 峻泫然矜之 |
| 12 | 647 | 之 | zhī | all | 峻泫然矜之 |
| 13 | 647 | 之 | zhī | and | 峻泫然矜之 |
| 14 | 647 | 之 | zhī | however | 峻泫然矜之 |
| 15 | 647 | 之 | zhī | if | 峻泫然矜之 |
| 16 | 647 | 之 | zhī | then | 峻泫然矜之 |
| 17 | 647 | 之 | zhī | to arrive; to go | 峻泫然矜之 |
| 18 | 647 | 之 | zhī | is | 峻泫然矜之 |
| 19 | 647 | 之 | zhī | to use | 峻泫然矜之 |
| 20 | 647 | 之 | zhī | Zhi | 峻泫然矜之 |
| 21 | 647 | 之 | zhī | winding | 峻泫然矜之 |
| 22 | 462 | 也 | yě | also; too | 此假言也 |
| 23 | 462 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 此假言也 |
| 24 | 462 | 也 | yě | either | 此假言也 |
| 25 | 462 | 也 | yě | even | 此假言也 |
| 26 | 462 | 也 | yě | used to soften the tone | 此假言也 |
| 27 | 462 | 也 | yě | used for emphasis | 此假言也 |
| 28 | 462 | 也 | yě | used to mark contrast | 此假言也 |
| 29 | 462 | 也 | yě | used to mark compromise | 此假言也 |
| 30 | 243 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 疑而問之也 |
| 31 | 243 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 疑而問之也 |
| 32 | 243 | 而 | ér | you | 疑而問之也 |
| 33 | 243 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 疑而問之也 |
| 34 | 243 | 而 | ér | right away; then | 疑而問之也 |
| 35 | 243 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 疑而問之也 |
| 36 | 243 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 疑而問之也 |
| 37 | 243 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 疑而問之也 |
| 38 | 243 | 而 | ér | how can it be that? | 疑而問之也 |
| 39 | 243 | 而 | ér | so as to | 疑而問之也 |
| 40 | 243 | 而 | ér | only then | 疑而問之也 |
| 41 | 243 | 而 | ér | as if; to seem like | 疑而問之也 |
| 42 | 243 | 而 | néng | can; able | 疑而問之也 |
| 43 | 243 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 疑而問之也 |
| 44 | 243 | 而 | ér | me | 疑而問之也 |
| 45 | 243 | 而 | ér | to arrive; up to | 疑而問之也 |
| 46 | 243 | 而 | ér | possessive | 疑而問之也 |
| 47 | 180 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 到溉見其論 |
| 48 | 180 | 其 | qí | to add emphasis | 到溉見其論 |
| 49 | 180 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 到溉見其論 |
| 50 | 180 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 到溉見其論 |
| 51 | 180 | 其 | qí | he; her; it; them | 到溉見其論 |
| 52 | 180 | 其 | qí | probably; likely | 到溉見其論 |
| 53 | 180 | 其 | qí | will | 到溉見其論 |
| 54 | 180 | 其 | qí | may | 到溉見其論 |
| 55 | 180 | 其 | qí | if | 到溉見其論 |
| 56 | 180 | 其 | qí | or | 到溉見其論 |
| 57 | 180 | 其 | qí | Qi | 到溉見其論 |
| 58 | 154 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 著絕交論以矯之 |
| 59 | 154 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 著絕交論以矯之 |
| 60 | 154 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 著絕交論以矯之 |
| 61 | 154 | 以 | yǐ | according to | 著絕交論以矯之 |
| 62 | 154 | 以 | yǐ | because of | 著絕交論以矯之 |
| 63 | 154 | 以 | yǐ | on a certain date | 著絕交論以矯之 |
| 64 | 154 | 以 | yǐ | and; as well as | 著絕交論以矯之 |
| 65 | 154 | 以 | yǐ | to rely on | 著絕交論以矯之 |
| 66 | 154 | 以 | yǐ | to regard | 著絕交論以矯之 |
| 67 | 154 | 以 | yǐ | to be able to | 著絕交論以矯之 |
| 68 | 154 | 以 | yǐ | to order; to command | 著絕交論以矯之 |
| 69 | 154 | 以 | yǐ | further; moreover | 著絕交論以矯之 |
| 70 | 154 | 以 | yǐ | used after a verb | 著絕交論以矯之 |
| 71 | 154 | 以 | yǐ | very | 著絕交論以矯之 |
| 72 | 154 | 以 | yǐ | already | 著絕交論以矯之 |
| 73 | 154 | 以 | yǐ | increasingly | 著絕交論以矯之 |
| 74 | 154 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 著絕交論以矯之 |
| 75 | 154 | 以 | yǐ | Israel | 著絕交論以矯之 |
| 76 | 154 | 以 | yǐ | Yi | 著絕交論以矯之 |
| 77 | 147 | 於 | yú | in; at | 抵几於地 |
| 78 | 147 | 於 | yú | in; at | 抵几於地 |
| 79 | 147 | 於 | yú | in; at; to; from | 抵几於地 |
| 80 | 147 | 於 | yú | to go; to | 抵几於地 |
| 81 | 147 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 抵几於地 |
| 82 | 147 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 抵几於地 |
| 83 | 147 | 於 | yú | from | 抵几於地 |
| 84 | 147 | 於 | yú | give | 抵几於地 |
| 85 | 147 | 於 | yú | oppposing | 抵几於地 |
| 86 | 147 | 於 | yú | and | 抵几於地 |
| 87 | 147 | 於 | yú | compared to | 抵几於地 |
| 88 | 147 | 於 | yú | by | 抵几於地 |
| 89 | 147 | 於 | yú | and; as well as | 抵几於地 |
| 90 | 147 | 於 | yú | for | 抵几於地 |
| 91 | 147 | 於 | yú | Yu | 抵几於地 |
| 92 | 147 | 於 | wū | a crow | 抵几於地 |
| 93 | 147 | 於 | wū | whew; wow | 抵几於地 |
| 94 | 134 | 本 | běn | measure word for books | 然本或作伯喜 |
| 95 | 134 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 然本或作伯喜 |
| 96 | 134 | 本 | běn | originally; formerly | 然本或作伯喜 |
| 97 | 134 | 本 | běn | to be one's own | 然本或作伯喜 |
| 98 | 134 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 然本或作伯喜 |
| 99 | 134 | 本 | běn | the roots of a plant | 然本或作伯喜 |
| 100 | 134 | 本 | běn | self | 然本或作伯喜 |
| 101 | 134 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 然本或作伯喜 |
| 102 | 134 | 本 | běn | capital | 然本或作伯喜 |
| 103 | 134 | 本 | běn | main; central; primary | 然本或作伯喜 |
| 104 | 134 | 本 | běn | according to | 然本或作伯喜 |
| 105 | 134 | 本 | běn | a version; an edition | 然本或作伯喜 |
| 106 | 134 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 然本或作伯喜 |
| 107 | 134 | 本 | běn | a book | 然本或作伯喜 |
| 108 | 134 | 本 | běn | trunk of a tree | 然本或作伯喜 |
| 109 | 134 | 本 | běn | to investigate the root of | 然本或作伯喜 |
| 110 | 134 | 本 | běn | a manuscript for a play | 然本或作伯喜 |
| 111 | 134 | 本 | běn | Ben | 然本或作伯喜 |
| 112 | 111 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 莫有收卹 |
| 113 | 111 | 有 | yǒu | to have; to possess | 莫有收卹 |
| 114 | 111 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 莫有收卹 |
| 115 | 111 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 莫有收卹 |
| 116 | 111 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 莫有收卹 |
| 117 | 111 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 莫有收卹 |
| 118 | 111 | 有 | yǒu | used to compare two things | 莫有收卹 |
| 119 | 111 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 莫有收卹 |
| 120 | 111 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 莫有收卹 |
| 121 | 111 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 莫有收卹 |
| 122 | 111 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 莫有收卹 |
| 123 | 111 | 有 | yǒu | abundant | 莫有收卹 |
| 124 | 111 | 有 | yǒu | purposeful | 莫有收卹 |
| 125 | 111 | 有 | yǒu | You | 莫有收卹 |
| 126 | 108 | 則 | zé | otherwise; but; however | 夫草蟲鳴則阜螽躍 |
| 127 | 108 | 則 | zé | then | 夫草蟲鳴則阜螽躍 |
| 128 | 108 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 夫草蟲鳴則阜螽躍 |
| 129 | 108 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 夫草蟲鳴則阜螽躍 |
| 130 | 108 | 則 | zé | a grade; a level | 夫草蟲鳴則阜螽躍 |
| 131 | 108 | 則 | zé | an example; a model | 夫草蟲鳴則阜螽躍 |
| 132 | 108 | 則 | zé | a weighing device | 夫草蟲鳴則阜螽躍 |
| 133 | 108 | 則 | zé | to grade; to rank | 夫草蟲鳴則阜螽躍 |
| 134 | 108 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 夫草蟲鳴則阜螽躍 |
| 135 | 108 | 則 | zé | to do | 夫草蟲鳴則阜螽躍 |
| 136 | 108 | 則 | zé | only | 夫草蟲鳴則阜螽躍 |
| 137 | 108 | 則 | zé | immediately | 夫草蟲鳴則阜螽躍 |
| 138 | 108 | 注 | zhù | to inject; to pour into | 鄭玄禮記注曰 |
| 139 | 108 | 注 | zhù | note; annotation | 鄭玄禮記注曰 |
| 140 | 108 | 注 | zhù | to concentrate; to pay attention to | 鄭玄禮記注曰 |
| 141 | 108 | 注 | zhù | stakes | 鄭玄禮記注曰 |
| 142 | 108 | 注 | zhù | measure word for transactions | 鄭玄禮記注曰 |
| 143 | 108 | 注 | zhù | to note; to annotate; to explain | 鄭玄禮記注曰 |
| 144 | 108 | 注 | zhù | to record; to register | 鄭玄禮記注曰 |
| 145 | 107 | 為 | wèi | for; to | 為是乎 |
| 146 | 107 | 為 | wèi | because of | 為是乎 |
| 147 | 107 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為是乎 |
| 148 | 107 | 為 | wéi | to change into; to become | 為是乎 |
| 149 | 107 | 為 | wéi | to be; is | 為是乎 |
| 150 | 107 | 為 | wéi | to do | 為是乎 |
| 151 | 107 | 為 | wèi | for | 為是乎 |
| 152 | 107 | 為 | wèi | because of; for; to | 為是乎 |
| 153 | 107 | 為 | wèi | to | 為是乎 |
| 154 | 107 | 為 | wéi | in a passive construction | 為是乎 |
| 155 | 107 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為是乎 |
| 156 | 107 | 為 | wéi | forming an adverb | 為是乎 |
| 157 | 107 | 為 | wéi | to add emphasis | 為是乎 |
| 158 | 107 | 為 | wèi | to support; to help | 為是乎 |
| 159 | 107 | 為 | wéi | to govern | 為是乎 |
| 160 | 100 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 見無禮於其君者 |
| 161 | 100 | 者 | zhě | that | 見無禮於其君者 |
| 162 | 100 | 者 | zhě | nominalizing function word | 見無禮於其君者 |
| 163 | 100 | 者 | zhě | used to mark a definition | 見無禮於其君者 |
| 164 | 100 | 者 | zhě | used to mark a pause | 見無禮於其君者 |
| 165 | 100 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 見無禮於其君者 |
| 166 | 100 | 者 | zhuó | according to | 見無禮於其君者 |
| 167 | 93 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 吾以無為為善 |
| 168 | 93 | 善 | shàn | happy | 吾以無為為善 |
| 169 | 93 | 善 | shàn | good | 吾以無為為善 |
| 170 | 93 | 善 | shàn | kind-hearted | 吾以無為為善 |
| 171 | 93 | 善 | shàn | to be skilled at something | 吾以無為為善 |
| 172 | 93 | 善 | shàn | familiar | 吾以無為為善 |
| 173 | 93 | 善 | shàn | to repair | 吾以無為為善 |
| 174 | 93 | 善 | shàn | to admire | 吾以無為為善 |
| 175 | 93 | 善 | shàn | to praise | 吾以無為為善 |
| 176 | 93 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 吾以無為為善 |
| 177 | 93 | 善 | shàn | Shan | 吾以無為為善 |
| 178 | 85 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 臣則嘗能斲之 |
| 179 | 85 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 臣則嘗能斲之 |
| 180 | 85 | 臣 | chén | a slave | 臣則嘗能斲之 |
| 181 | 85 | 臣 | chén | you | 臣則嘗能斲之 |
| 182 | 85 | 臣 | chén | Chen | 臣則嘗能斲之 |
| 183 | 85 | 臣 | chén | to obey; to comply | 臣則嘗能斲之 |
| 184 | 85 | 臣 | chén | to command; to direct | 臣則嘗能斲之 |
| 185 | 85 | 臣 | chén | a subject | 臣則嘗能斲之 |
| 186 | 83 | 言 | yán | to speak; to say; said | 此假言也 |
| 187 | 83 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 此假言也 |
| 188 | 83 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 此假言也 |
| 189 | 83 | 言 | yán | a particle with no meaning | 此假言也 |
| 190 | 83 | 言 | yán | phrase; sentence | 此假言也 |
| 191 | 83 | 言 | yán | a word; a syllable | 此假言也 |
| 192 | 83 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 此假言也 |
| 193 | 83 | 言 | yán | to regard as | 此假言也 |
| 194 | 83 | 言 | yán | to act as | 此假言也 |
| 195 | 82 | 不 | bù | not; no | 盡堊而鼻不傷 |
| 196 | 82 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 盡堊而鼻不傷 |
| 197 | 82 | 不 | bù | as a correlative | 盡堊而鼻不傷 |
| 198 | 82 | 不 | bù | no (answering a question) | 盡堊而鼻不傷 |
| 199 | 82 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 盡堊而鼻不傷 |
| 200 | 82 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 盡堊而鼻不傷 |
| 201 | 82 | 不 | bù | to form a yes or no question | 盡堊而鼻不傷 |
| 202 | 82 | 不 | bù | infix potential marker | 盡堊而鼻不傷 |
| 203 | 78 | 此 | cǐ | this; these | 此假言也 |
| 204 | 78 | 此 | cǐ | in this way | 此假言也 |
| 205 | 78 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此假言也 |
| 206 | 78 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此假言也 |
| 207 | 75 | 見 | jiàn | to see | 劉峻見任昉諸子西華兄弟等流離不能自振 |
| 208 | 75 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 劉峻見任昉諸子西華兄弟等流離不能自振 |
| 209 | 75 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 劉峻見任昉諸子西華兄弟等流離不能自振 |
| 210 | 75 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 劉峻見任昉諸子西華兄弟等流離不能自振 |
| 211 | 75 | 見 | jiàn | passive marker | 劉峻見任昉諸子西華兄弟等流離不能自振 |
| 212 | 75 | 見 | jiàn | to listen to | 劉峻見任昉諸子西華兄弟等流離不能自振 |
| 213 | 75 | 見 | jiàn | to meet | 劉峻見任昉諸子西華兄弟等流離不能自振 |
| 214 | 75 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 劉峻見任昉諸子西華兄弟等流離不能自振 |
| 215 | 75 | 見 | jiàn | let me; kindly | 劉峻見任昉諸子西華兄弟等流離不能自振 |
| 216 | 75 | 見 | jiàn | Jian | 劉峻見任昉諸子西華兄弟等流離不能自振 |
| 217 | 75 | 見 | xiàn | to appear | 劉峻見任昉諸子西華兄弟等流離不能自振 |
| 218 | 75 | 見 | xiàn | to introduce | 劉峻見任昉諸子西華兄弟等流離不能自振 |
| 219 | 72 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故審覆之也 |
| 220 | 72 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故審覆之也 |
| 221 | 72 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故審覆之也 |
| 222 | 72 | 故 | gù | to die | 故審覆之也 |
| 223 | 72 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故審覆之也 |
| 224 | 72 | 故 | gù | original | 故審覆之也 |
| 225 | 72 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故審覆之也 |
| 226 | 72 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故審覆之也 |
| 227 | 72 | 故 | gù | something in the past | 故審覆之也 |
| 228 | 72 | 故 | gù | deceased; dead | 故審覆之也 |
| 229 | 72 | 故 | gù | still; yet | 故審覆之也 |
| 230 | 70 | 聞 | wén | to hear | 子產聞子皮卒 |
| 231 | 70 | 聞 | wén | Wen | 子產聞子皮卒 |
| 232 | 70 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 子產聞子皮卒 |
| 233 | 70 | 聞 | wén | to be widely known | 子產聞子皮卒 |
| 234 | 70 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 子產聞子皮卒 |
| 235 | 70 | 聞 | wén | information | 子產聞子皮卒 |
| 236 | 70 | 聞 | wèn | famous; well known | 子產聞子皮卒 |
| 237 | 70 | 聞 | wén | knowledge; learning | 子產聞子皮卒 |
| 238 | 70 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 子產聞子皮卒 |
| 239 | 70 | 聞 | wén | to question | 子產聞子皮卒 |
| 240 | 66 | 子 | zǐ | child; son | 罕生逝而國子悲 |
| 241 | 66 | 子 | zǐ | egg; newborn | 罕生逝而國子悲 |
| 242 | 66 | 子 | zǐ | first earthly branch | 罕生逝而國子悲 |
| 243 | 66 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 罕生逝而國子悲 |
| 244 | 66 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 罕生逝而國子悲 |
| 245 | 66 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 罕生逝而國子悲 |
| 246 | 66 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 罕生逝而國子悲 |
| 247 | 66 | 子 | zǐ | master | 罕生逝而國子悲 |
| 248 | 66 | 子 | zǐ | viscount | 罕生逝而國子悲 |
| 249 | 66 | 子 | zi | you; your honor | 罕生逝而國子悲 |
| 250 | 66 | 子 | zǐ | masters | 罕生逝而國子悲 |
| 251 | 66 | 子 | zǐ | person | 罕生逝而國子悲 |
| 252 | 66 | 子 | zǐ | young | 罕生逝而國子悲 |
| 253 | 66 | 子 | zǐ | seed | 罕生逝而國子悲 |
| 254 | 66 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 罕生逝而國子悲 |
| 255 | 66 | 子 | zǐ | a copper coin | 罕生逝而國子悲 |
| 256 | 66 | 子 | zǐ | bundle | 罕生逝而國子悲 |
| 257 | 66 | 子 | zǐ | female dragonfly | 罕生逝而國子悲 |
| 258 | 66 | 子 | zǐ | constituent | 罕生逝而國子悲 |
| 259 | 66 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 罕生逝而國子悲 |
| 260 | 66 | 子 | zǐ | dear | 罕生逝而國子悲 |
| 261 | 66 | 子 | zǐ | little one | 罕生逝而國子悲 |
| 262 | 66 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為俗人所怪 |
| 263 | 66 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為俗人所怪 |
| 264 | 66 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為俗人所怪 |
| 265 | 66 | 所 | suǒ | it | 為俗人所怪 |
| 266 | 66 | 所 | suǒ | if; supposing | 為俗人所怪 |
| 267 | 66 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為俗人所怪 |
| 268 | 66 | 所 | suǒ | a place; a location | 為俗人所怪 |
| 269 | 66 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為俗人所怪 |
| 270 | 66 | 所 | suǒ | that which | 為俗人所怪 |
| 271 | 66 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為俗人所怪 |
| 272 | 66 | 所 | suǒ | meaning | 為俗人所怪 |
| 273 | 66 | 所 | suǒ | garrison | 為俗人所怪 |
| 274 | 66 | 無 | wú | no | 吾無以為質矣 |
| 275 | 66 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 吾無以為質矣 |
| 276 | 66 | 無 | wú | to not have; without | 吾無以為質矣 |
| 277 | 66 | 無 | wú | has not yet | 吾無以為質矣 |
| 278 | 66 | 無 | mó | mo | 吾無以為質矣 |
| 279 | 66 | 無 | wú | do not | 吾無以為質矣 |
| 280 | 66 | 無 | wú | not; -less; un- | 吾無以為質矣 |
| 281 | 66 | 無 | wú | regardless of | 吾無以為質矣 |
| 282 | 66 | 無 | wú | to not have | 吾無以為質矣 |
| 283 | 66 | 無 | wú | um | 吾無以為質矣 |
| 284 | 66 | 無 | wú | Wu | 吾無以為質矣 |
| 285 | 66 | 人 | rén | person; people; a human being | 屈一人之下 |
| 286 | 66 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 屈一人之下 |
| 287 | 66 | 人 | rén | a kind of person | 屈一人之下 |
| 288 | 66 | 人 | rén | everybody | 屈一人之下 |
| 289 | 66 | 人 | rén | adult | 屈一人之下 |
| 290 | 66 | 人 | rén | somebody; others | 屈一人之下 |
| 291 | 66 | 人 | rén | an upright person | 屈一人之下 |
| 292 | 63 | 謂 | wèi | to call | 膠漆自謂堅 |
| 293 | 63 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 膠漆自謂堅 |
| 294 | 63 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 膠漆自謂堅 |
| 295 | 63 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 膠漆自謂堅 |
| 296 | 63 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 膠漆自謂堅 |
| 297 | 63 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 膠漆自謂堅 |
| 298 | 63 | 謂 | wèi | to think | 膠漆自謂堅 |
| 299 | 63 | 謂 | wèi | for; is to be | 膠漆自謂堅 |
| 300 | 63 | 謂 | wèi | to make; to cause | 膠漆自謂堅 |
| 301 | 63 | 謂 | wèi | and | 膠漆自謂堅 |
| 302 | 63 | 謂 | wèi | principle; reason | 膠漆自謂堅 |
| 303 | 63 | 謂 | wèi | Wei | 膠漆自謂堅 |
| 304 | 63 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字公叔 |
| 305 | 63 | 字 | zì | Zi | 字公叔 |
| 306 | 63 | 字 | zì | to love | 字公叔 |
| 307 | 63 | 字 | zì | to teach; to educate | 字公叔 |
| 308 | 63 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字公叔 |
| 309 | 63 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字公叔 |
| 310 | 63 | 字 | zì | diction; wording | 字公叔 |
| 311 | 63 | 字 | zì | handwriting | 字公叔 |
| 312 | 63 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 字公叔 |
| 313 | 63 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 字公叔 |
| 314 | 63 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 字公叔 |
| 315 | 63 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 字公叔 |
| 316 | 59 | 是以 | shìyǐ | therefore; thus; so; hence | 是以王陽登則貢公喜 |
| 317 | 57 | 與 | yǔ | and | 與風同類也 |
| 318 | 57 | 與 | yǔ | to give | 與風同類也 |
| 319 | 57 | 與 | yǔ | together with | 與風同類也 |
| 320 | 57 | 與 | yú | interrogative particle | 與風同類也 |
| 321 | 57 | 與 | yǔ | to accompany | 與風同類也 |
| 322 | 57 | 與 | yù | to particate in | 與風同類也 |
| 323 | 57 | 與 | yù | of the same kind | 與風同類也 |
| 324 | 57 | 與 | yù | to help | 與風同類也 |
| 325 | 57 | 與 | yǔ | for | 與風同類也 |
| 326 | 55 | 非 | fēi | not; non-; un- | 為非乎 |
| 327 | 55 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 為非乎 |
| 328 | 55 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 為非乎 |
| 329 | 55 | 非 | fēi | different | 為非乎 |
| 330 | 55 | 非 | fēi | to not be; to not have | 為非乎 |
| 331 | 55 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 為非乎 |
| 332 | 55 | 非 | fēi | Africa | 為非乎 |
| 333 | 55 | 非 | fēi | to slander | 為非乎 |
| 334 | 55 | 非 | fěi | to avoid | 為非乎 |
| 335 | 55 | 非 | fēi | must | 為非乎 |
| 336 | 55 | 非 | fēi | an error | 為非乎 |
| 337 | 55 | 非 | fēi | a problem; a question | 為非乎 |
| 338 | 55 | 非 | fēi | evil | 為非乎 |
| 339 | 55 | 非 | fēi | besides; except; unless | 為非乎 |
| 340 | 54 | 已 | yǐ | already | 已見思玄賦 |
| 341 | 54 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已見思玄賦 |
| 342 | 54 | 已 | yǐ | from | 已見思玄賦 |
| 343 | 54 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已見思玄賦 |
| 344 | 54 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已見思玄賦 |
| 345 | 54 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已見思玄賦 |
| 346 | 54 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已見思玄賦 |
| 347 | 54 | 已 | yǐ | to complete | 已見思玄賦 |
| 348 | 54 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已見思玄賦 |
| 349 | 54 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已見思玄賦 |
| 350 | 54 | 已 | yǐ | certainly | 已見思玄賦 |
| 351 | 54 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已見思玄賦 |
| 352 | 54 | 已 | yǐ | this | 已見思玄賦 |
| 353 | 53 | 是 | shì | is; are; am; to be | 為是乎 |
| 354 | 53 | 是 | shì | is exactly | 為是乎 |
| 355 | 53 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 為是乎 |
| 356 | 53 | 是 | shì | this; that; those | 為是乎 |
| 357 | 53 | 是 | shì | really; certainly | 為是乎 |
| 358 | 53 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 為是乎 |
| 359 | 53 | 是 | shì | true | 為是乎 |
| 360 | 53 | 是 | shì | is; has; exists | 為是乎 |
| 361 | 53 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 為是乎 |
| 362 | 53 | 是 | shì | a matter; an affair | 為是乎 |
| 363 | 53 | 是 | shì | Shi | 為是乎 |
| 364 | 51 | 作 | zuò | to do | 然本或作伯喜 |
| 365 | 51 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 然本或作伯喜 |
| 366 | 51 | 作 | zuò | to start | 然本或作伯喜 |
| 367 | 51 | 作 | zuò | a writing; a work | 然本或作伯喜 |
| 368 | 51 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 然本或作伯喜 |
| 369 | 51 | 作 | zuō | to create; to make | 然本或作伯喜 |
| 370 | 51 | 作 | zuō | a workshop | 然本或作伯喜 |
| 371 | 51 | 作 | zuō | to write; to compose | 然本或作伯喜 |
| 372 | 51 | 作 | zuò | to rise | 然本或作伯喜 |
| 373 | 51 | 作 | zuò | to be aroused | 然本或作伯喜 |
| 374 | 51 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 然本或作伯喜 |
| 375 | 51 | 作 | zuò | to regard as | 然本或作伯喜 |
| 376 | 49 | 袁 | yuán | a robe | 袁本 |
| 377 | 49 | 袁 | yuán | Yuan | 袁本 |
| 378 | 49 | 茶陵 | chálíng | Chaling | 茶陵本無此五字 |
| 379 | 46 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 劉峻見任昉諸子西華兄弟等流離不能自振 |
| 380 | 46 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆叔世也 |
| 381 | 46 | 皆 | jiē | same; equally | 皆叔世也 |
| 382 | 44 | 物 | wù | thing; matter | 織之以成其物 |
| 383 | 44 | 物 | wù | physics | 織之以成其物 |
| 384 | 44 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 織之以成其物 |
| 385 | 44 | 物 | wù | contents; properties; elements | 織之以成其物 |
| 386 | 44 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 織之以成其物 |
| 387 | 44 | 物 | wù | mottling | 織之以成其物 |
| 388 | 44 | 物 | wù | variety | 織之以成其物 |
| 389 | 44 | 物 | wù | an institution | 織之以成其物 |
| 390 | 44 | 物 | wù | to select; to choose | 織之以成其物 |
| 391 | 44 | 物 | wù | to seek | 織之以成其物 |
| 392 | 40 | 道 | dào | way; road; path | 欲明交道不可絕 |
| 393 | 40 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 欲明交道不可絕 |
| 394 | 40 | 道 | dào | Tao; the Way | 欲明交道不可絕 |
| 395 | 40 | 道 | dào | measure word for long things | 欲明交道不可絕 |
| 396 | 40 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 欲明交道不可絕 |
| 397 | 40 | 道 | dào | to think | 欲明交道不可絕 |
| 398 | 40 | 道 | dào | times | 欲明交道不可絕 |
| 399 | 40 | 道 | dào | circuit; a province | 欲明交道不可絕 |
| 400 | 40 | 道 | dào | a course; a channel | 欲明交道不可絕 |
| 401 | 40 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 欲明交道不可絕 |
| 402 | 40 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 欲明交道不可絕 |
| 403 | 40 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 欲明交道不可絕 |
| 404 | 40 | 道 | dào | a centimeter | 欲明交道不可絕 |
| 405 | 40 | 道 | dào | a doctrine | 欲明交道不可絕 |
| 406 | 40 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 欲明交道不可絕 |
| 407 | 40 | 道 | dào | a skill | 欲明交道不可絕 |
| 408 | 40 | 道 | dào | a sect | 欲明交道不可絕 |
| 409 | 40 | 道 | dào | a line | 欲明交道不可絕 |
| 410 | 38 | 王 | wáng | Wang | 是以王陽登則貢公喜 |
| 411 | 38 | 王 | wáng | a king | 是以王陽登則貢公喜 |
| 412 | 38 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 是以王陽登則貢公喜 |
| 413 | 38 | 王 | wàng | to be king; to rule | 是以王陽登則貢公喜 |
| 414 | 38 | 王 | wáng | a prince; a duke | 是以王陽登則貢公喜 |
| 415 | 38 | 王 | wáng | grand; great | 是以王陽登則貢公喜 |
| 416 | 38 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 是以王陽登則貢公喜 |
| 417 | 38 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 是以王陽登則貢公喜 |
| 418 | 38 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 是以王陽登則貢公喜 |
| 419 | 38 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 是以王陽登則貢公喜 |
| 420 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時趙王方鼓琴 |
| 421 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時趙王方鼓琴 |
| 422 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時趙王方鼓琴 |
| 423 | 38 | 時 | shí | at that time | 時趙王方鼓琴 |
| 424 | 38 | 時 | shí | fashionable | 時趙王方鼓琴 |
| 425 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時趙王方鼓琴 |
| 426 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時趙王方鼓琴 |
| 427 | 38 | 時 | shí | tense | 時趙王方鼓琴 |
| 428 | 38 | 時 | shí | particular; special | 時趙王方鼓琴 |
| 429 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時趙王方鼓琴 |
| 430 | 38 | 時 | shí | hour (measure word) | 時趙王方鼓琴 |
| 431 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時趙王方鼓琴 |
| 432 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 時趙王方鼓琴 |
| 433 | 38 | 時 | shí | seasonal | 時趙王方鼓琴 |
| 434 | 38 | 時 | shí | frequently; often | 時趙王方鼓琴 |
| 435 | 38 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時趙王方鼓琴 |
| 436 | 38 | 時 | shí | on time | 時趙王方鼓琴 |
| 437 | 38 | 時 | shí | this; that | 時趙王方鼓琴 |
| 438 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 時趙王方鼓琴 |
| 439 | 38 | 時 | shí | hour | 時趙王方鼓琴 |
| 440 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時趙王方鼓琴 |
| 441 | 38 | 時 | shí | Shi | 時趙王方鼓琴 |
| 442 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 時趙王方鼓琴 |
| 443 | 38 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論五 |
| 444 | 38 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論五 |
| 445 | 38 | 論 | lùn | by the; per | 論五 |
| 446 | 38 | 論 | lùn | to evaluate | 論五 |
| 447 | 38 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論五 |
| 448 | 38 | 論 | lùn | to convict | 論五 |
| 449 | 38 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論五 |
| 450 | 37 | 案 | àn | case; incident | 裴松之案 |
| 451 | 37 | 案 | àn | a table; a bench | 裴松之案 |
| 452 | 37 | 案 | àn | in the author's opinion | 裴松之案 |
| 453 | 37 | 案 | àn | a wooden tray | 裴松之案 |
| 454 | 37 | 案 | àn | a record; a file | 裴松之案 |
| 455 | 37 | 案 | àn | a draft; a proposal | 裴松之案 |
| 456 | 37 | 案 | àn | to press down | 裴松之案 |
| 457 | 37 | 案 | àn | to investigate | 裴松之案 |
| 458 | 37 | 案 | àn | according to | 裴松之案 |
| 459 | 37 | 案 | àn | thus; so; therefore | 裴松之案 |
| 460 | 37 | 風 | fēng | wind | 虎嘯而谷風至 |
| 461 | 37 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 虎嘯而谷風至 |
| 462 | 37 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 虎嘯而谷風至 |
| 463 | 37 | 風 | fēng | prana | 虎嘯而谷風至 |
| 464 | 37 | 風 | fēng | a scene | 虎嘯而谷風至 |
| 465 | 37 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 虎嘯而谷風至 |
| 466 | 37 | 風 | fēng | news | 虎嘯而谷風至 |
| 467 | 37 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 虎嘯而谷風至 |
| 468 | 37 | 風 | fēng | a fetish | 虎嘯而谷風至 |
| 469 | 37 | 風 | fēng | a popular folk song | 虎嘯而谷風至 |
| 470 | 37 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 虎嘯而谷風至 |
| 471 | 37 | 風 | fēng | Feng | 虎嘯而谷風至 |
| 472 | 37 | 風 | fēng | to blow away | 虎嘯而谷風至 |
| 473 | 37 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 虎嘯而谷風至 |
| 474 | 37 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 虎嘯而谷風至 |
| 475 | 37 | 風 | fèng | fashion; vogue | 虎嘯而谷風至 |
| 476 | 37 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 虎嘯而谷風至 |
| 477 | 37 | 風 | fēng | weather | 虎嘯而谷風至 |
| 478 | 37 | 風 | fēng | quick | 虎嘯而谷風至 |
| 479 | 37 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 虎嘯而谷風至 |
| 480 | 37 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 為是乎 |
| 481 | 37 | 乎 | hū | in | 為是乎 |
| 482 | 37 | 乎 | hū | marks a return question | 為是乎 |
| 483 | 37 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 為是乎 |
| 484 | 37 | 乎 | hū | marks conjecture | 為是乎 |
| 485 | 37 | 乎 | hū | marks a pause | 為是乎 |
| 486 | 37 | 乎 | hū | marks praise | 為是乎 |
| 487 | 37 | 乎 | hū | ah; sigh | 為是乎 |
| 488 | 37 | 五 | wǔ | five | 論五 |
| 489 | 37 | 五 | wǔ | fifth musical note | 論五 |
| 490 | 37 | 五 | wǔ | Wu | 論五 |
| 491 | 37 | 五 | wǔ | the five elements | 論五 |
| 492 | 34 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 故絪縕相感 |
| 493 | 34 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 故絪縕相感 |
| 494 | 34 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 故絪縕相感 |
| 495 | 34 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 故絪縕相感 |
| 496 | 34 | 相 | xiàng | to aid; to help | 故絪縕相感 |
| 497 | 34 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 故絪縕相感 |
| 498 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 故絪縕相感 |
| 499 | 34 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 故絪縕相感 |
| 500 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 故絪縕相感 |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 哀王 | 196 | King Ai of Zhou | |
| 哀公 | 哀公 | 196 | Ai |
| 白虎通 | 白虎通 | 98 | Baihu Tongyi; Baihu Tong |
| 班彪 | 98 | Ban Biao | |
| 班固 | 98 | Ban Gu | |
| 抱朴子 | 抱樸子 | 98 | Baopuzi; The Master who Embrases Simplicity |
| 北门 | 北門 | 98 | North Gate |
| 北山移文 | 98 | Dispatch to North Mountain | |
| 邴 | 98 | Bing | |
| 伯夷 | 98 | Bo Yi | |
| 博通 | 98 | Broadcom | |
| 伯牙 | 98 | Boya | |
| 蔡邕 | 99 | Cai Yong | |
| 苍颉 | 蒼頡 | 99 | Cangjie |
| 曹植 | 99 | Cao Zhi | |
| 曾子 | 99 | Ceng Zi | |
| 茶陵 | 99 | Chaling | |
| 长杨赋 | 長楊賦 | 99 | Chang Yang Fu; Tall Poplars |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 成都 | 99 | Chengdu | |
| 成周 | 99 | Chengzhou | |
| 陈平 | 陳平 | 99 | Chen Ping |
| 赤水 | 99 | Chishui | |
| 楚辞 | 楚辭 | 99 | Chuci; Songs of Chu; Verses of Chu |
| 楚平王 | 99 | King Ping of Chu | |
| 楚王 | 99 | Prince of Chu | |
| 楚襄王 | 99 | King Xiang of Chu | |
| 楚昭王 | 99 | King Zhao of Chu | |
| 楚庄王 | 楚莊王 | 99 | King Zhuang of Chu |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 淳于髡 | 99 | Chunyu Kun | |
| 楚州 | 99 | Chuzhou | |
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 崔寔 | 99 | Cui Shi | |
| 大戴 | 100 | Dai De; Da Dai | |
| 大鸿胪 | 大鴻臚 | 100 | Chamberlain for Dependencies; Grand Herald |
| 大明 | 100 |
|
|
| 大顺 | 大順 | 100 | Dashun |
| 大司农 | 大司農 | 100 | Office of Agricultural Supervision |
| 邓 | 鄧 | 100 | Deng |
| 邓析子 | 鄧析子 | 68 | Deng Xi Zi |
| 邓通 | 鄧通 | 68 | Deng Tong |
| 狄 | 100 |
|
|
| 帝尧 | 帝堯 | 100 | Emperor Yao |
| 董 | 100 |
|
|
| 东观汉记 | 東觀漢記 | 100 | Dong Guan Han Ji; Han Record of the Eastern Lodge |
| 董仲舒 | 68 | Dong Zhongshu | |
| 东方朔 | 東方朔 | 100 | Dongfang Shuo |
| 东海 | 東海 | 100 |
|
| 东京 | 東京 | 100 |
|
| 东陵 | 東陵 | 100 |
|
| 东粤 | 東粵 | 100 | Eastern Yue |
| 杜预 | 杜預 | 100 | Du Yu |
| 尔雅 | 爾雅 | 196 | Erya; Er Ya; Ready Guide |
| 范晔 | 範曄 | 70 |
|
| 风伯 | 風伯 | 102 | Wind Master |
| 傅玄 | 102 | Fu Xuan | |
| 傅毅 | 102 | Fu Yi | |
| 夫差 | 102 | Fuchai | |
| 鵩鸟赋 | 鵩鳥賦 | 102 | Funiao Fu; The Owl |
| 伏羲氏 | 102 | Fuxi; Fu Hsi | |
| 傅说 | 傅說 | 102 | Fu Yue |
| 高诱 | 高誘 | 103 | Gao You |
| 高祖 | 103 |
|
|
| 公羊传 | 公羊傳 | 103 | Gongyang's Commentary on Spring and Autumn Annals |
| 共工 | 103 | God of Water | |
| 公孙 | 公孫 | 103 | Gongsun |
| 广雅 | 廣雅 | 103 | Guang Ya |
| 光武 | 103 | Guangwu | |
| 桂 | 103 |
|
|
| 邽 | 103 | Gui | |
| 鬼谷子 | 103 | Devil Valley Master | |
| 谷梁传 | 穀梁傳 | 103 | Guliang Zhuan; Guliang's Commentary |
| 鲧 | 103 |
|
|
| 国语注 | 國語注 | 103 | Guoyu Notes |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 汉朝 | 漢朝 | 104 | Han Dynasty |
| 韩诗外传 | 韓詩外傳 | 104 | Han Shi Waizhuan |
| 汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
| 韩子 | 韓子 | 104 | Han Zi |
| 韩信 | 韓信 | 104 | Han Xin |
| 郝 | 104 |
|
|
| 何晏 | 104 | He Yan | |
| 阖庐 | 闔廬 | 104 | He Lu |
| 何休 | 104 | Hi Xiu | |
| 鸿鴈 | 鴻鴈 | 104 | Wild Geese |
| 郈 | 104 | Hou | |
| 后汉书 | 後漢書 | 104 | Book of the Later Han; History of the Later Han; Hou Han Shu |
| 淮南子 | 104 | Huainanzi | |
| 桓温 | 桓溫 | 104 | Huan Wen |
| 黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
| 皇甫谧 | 皇甫謐 | 104 | Huangfu Mi |
| 黄泉 | 黃泉 | 104 | Yellow Springs |
| 桓谭 | 桓譚 | 104 | Huan Tan |
| 华容 | 華容 | 104 | Huarong |
| 惠子 | 104 | Hui Zi | |
| 惠施 | 104 | Hui Shi | |
| 霍 | 104 |
|
|
| 霍光 | 104 | Huo Guang | |
| 壶子 | 壺子 | 104 | Huzi |
| 嵇 | 106 |
|
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 蓟 | 薊 | 106 |
|
| 贾逵 | 賈逵 | 106 |
|
| 家语 | 家語 | 106 | Book of Sayings of Confucius and his disciples |
| 谏大夫 | 諫大夫 | 106 | Advisor; Master of Remonstance |
| 江 | 106 |
|
|
| 江都 | 106 | Jiangdu | |
| 江汉 | 江漢 | 106 | Jianghan |
| 匠石 | 106 | Master Shi | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋平公 | 晉平公 | 106 | Duke Ping of Jin |
| 晋献公 | 晉獻公 | 106 | Lord Xian of Jin |
| 景东 | 景東 | 106 | Jingdong county |
| 荆轲 | 荊軻 | 106 | Jing Ke |
| 景云 | 景雲 | 106 | Jingyun reign |
| 进贤 | 進賢 | 106 | Jinxian |
| 晋阳 | 晉陽 | 106 | Jinyang |
| 箕山 | 106 | Jishan | |
| 九卿 | 106 | nine ministers | |
| 居巢 | 106 | Juchao | |
| 考工记 | 考工記 | 107 | The Records of Examination of Craftsman; The Book of Diverse Crafts |
| 孔安国 | 孔安國 | 107 | Kong Anguo |
| 孔丛子 | 孔叢子 | 107 | Kong family Master's Anthology |
| 孔德 | 107 | Auguste Comte | |
| 孔明 | 107 | Kongming; Zhuge Liang | |
| 孔融 | 107 | Kong Rong | |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 乐安 | 樂安 | 76 | Le'an |
| 乐之 | 樂之 | 108 | Ritz (cracker brand) |
| 黎 | 108 |
|
|
| 李轨 | 李軌 | 108 | Li Gui |
| 礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
| 梁 | 108 |
|
|
| 梁书 | 梁書 | 108 | Book of Liang |
| 廉使 | 108 | Surveillence Commissioner | |
| 聊城 | 108 | Liaocheng | |
| 列子 | 108 |
|
|
| 李陵 | 108 | Li Ling | |
| 临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
| 刘向 | 劉向 | 108 | Liu Xiang |
| 刘桢 | 劉楨 | 108 | Liu Zhen |
| 龙门 | 龍門 | 108 |
|
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 鲁哀公 | 魯哀公 | 108 | Lu Aigong; Lord Ai |
| 陆机 | 陸機 | 108 | Lu Ji |
| 陆贾 | 陸賈 | 108 | Lu Jia |
| 陆士衡 | 陸士衡 | 108 | Lu Shiheng |
| 论衡 | 論衡 | 108 | Wang Chong |
| 论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
| 洛浦 | 108 | Lop Nahiyisi; Lop county | |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 雒阳 | 雒陽 | 108 | Luoyang |
| 吕氏春秋 | 呂氏春秋 | 76 | Mr Lu's Annals of the Spring and Autumn Period |
| 毛苌 | 毛萇 | 109 | Mao Chang |
| 毛诗 | 毛詩 | 77 | Mao Shi |
| 毛嫱 | 毛嬙 | 109 | Mao Qiang |
| 孟子 | 109 |
|
|
| 孟尝君 | 孟嘗君 | 109 | Lord Menchang of Qi |
| 祢衡 | 禰衡 | 109 | Mi Heng |
| 明水 | 109 | Mingshui | |
| 闽侯 | 閩侯 | 109 | Minhou |
| 墨子 | 109 | Mo Zi | |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
| 潘 | 112 |
|
|
| 潘岳 | 80 | Pan Yue; Pan An | |
| 裴松之 | 112 | Pei Songzhi | |
| 彭 | 112 |
|
|
| 彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
| 普 | 112 |
|
|
| 蒲 | 112 |
|
|
| 齐王 | 齊王 | 113 | Qi Wang; Cao Fang |
| 潜夫论 | 潛夫論 | 113 | Treatise of the Hidden One; Comments of a Recluse |
| 秦 | 113 |
|
|
| 琴赋 | 琴賦 | 113 | Qin Fu; The Zither |
| 祁奚 | 113 | Qi Xi | |
| 蘧伯玉 | 113 | Qu Boyu | |
| 任昉 | 114 | Ren Fang | |
| 汝 | 114 |
|
|
| 阮 | 114 |
|
|
| 汝南 | 114 | Runan | |
| 三国志 | 三國志 | 115 | Records of the Three Kingdoms; History of the Three Kingdoms |
| 三晋 | 三晉 | 115 | the Three Jin States |
| 桑弘羊 | 115 | Sang Hongyang | |
| 商鞅 | 115 | Shang Yang | |
| 上林赋 | 上林賦 | 115 | Shanglin Fu; The Imperial Park |
| 邵 | 115 |
|
|
| 慎子 | 83 | Shen Zi | |
| 声类 | 聲類 | 83 | Shenglei |
| 士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
| 尸子 | 115 | Shi Zi | |
| 史鱼 | 史魚 | 115 | Shi Yu |
| 侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
| 蜀 | 115 |
|
|
| 蜀郡 | 115 | Shu prefecture | |
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
| 说苑 | 說苑 | 115 | Shuoyuan; Garden of Stories |
| 叔齐 | 叔齊 | 115 | Shu Qi |
| 叔孙 | 叔孫 | 115 | Shusun |
| 司马 | 司馬 | 115 |
|
| 司马彪 | 司馬彪 | 115 | Sima Biao |
| 司马迁 | 司馬遷 | 115 | Sima Qian |
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋玉 | 115 | Song Yu | |
| 苏武 | 蘇武 | 115 | Su Wu |
| 孙绰 | 孫綽 | 115 | Sun Chuo |
| 太守 | 116 | Governor | |
| 太山 | 116 | Taishan | |
| 太史 | 116 |
|
|
| 太师 | 太師 | 116 | Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor |
| 太中大夫 | 116 | Taizhong Daifu; Superior Grand Master of the Palace | |
| 唐尧 | 唐堯 | 116 | Tang Yao; Emperor Yao |
| 陶朱 | 116 | Tao Zhu | |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 田文 | 116 | Tianwen | |
| 天子 | 116 | the rightful Emperor; the Son of Heaven | |
| 廷尉 | 116 | Tingwei; Commandant of Justice | |
| 铜陵 | 銅陵 | 116 | Tongling |
| 铜山 | 銅山 | 116 | Tongshan |
| 外传 | 外傳 | 119 | waizhuan; unofficial biography |
| 王俭 | 王儉 | 119 | Wang Jian |
| 王肃 | 王肅 | 119 | Wang Su |
| 王逸 | 119 | Wang Yi | |
| 王弼 | 119 | Wang Bi | |
| 王丹 | 119 | Wang Dan | |
| 王建 | 119 | Wang Jian | |
| 渭 | 119 | Wei River | |
| 魏文侯 | 119 | Marquess Wen of Wei | |
| 魏志 | 119 | Records of Wei | |
| 微子 | 119 | Count of Wei | |
| 魏都 | 119 | Weidu | |
| 文帝 | 119 |
|
|
| 文子 | 119 | Wen Zi | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 武丁 | 119 | Wu Ding | |
| 武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
| 吴王 | 吳王 | 119 | King of Wu; Prince of Wu |
| 武王伐纣 | 武王伐紂 | 119 | King Wu of Zhou overthrows tyrant Zhou of Shang |
| 伍员 | 伍員 | 119 | Wu Yuan |
| 吴越春秋 | 吳越春秋 | 119 | Spring and Autumn Annals of Wu and Yue |
| 吴子 | 吳子 | 119 | Wu Zi |
| 伍子胥 | 119 | Wu Zixu | |
| 吴都 | 吳都 | 119 | Wudu |
| 武侯 | 119 | Wuhou | |
| 奚 | 120 |
|
|
| 西海 | 120 | Yellow Sea | |
| 西京 | 120 |
|
|
| 习凿齿 | 習鑿齒 | 120 | Xi Zuochi |
| 项羽 | 項羽 | 120 | Xiang Yu; Xiangyu the Conqueror |
| 襄公 | 120 | Lord Xiang | |
| 襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
| 咸亨 | 120 | Xianheng | |
| 小雅 | 120 | Xiaoya; Smaller Odes | |
| 夏至 | 120 | Xiazhi | |
| 西顿 | 西頓 | 120 | Sidon (Lebanon) |
| 西华 | 西華 | 120 | Xihua |
| 新安 | 120 | Xin'an | |
| 新论 | 新論 | 120 | Xin Lun |
| 西山 | 120 | Western Hills | |
| 西施 | 120 | Xishi | |
| 西子 | 120 | Xishi | |
| 徐 | 120 |
|
|
| 续汉书 | 續漢書 | 120 | Continued Book of Han; Xu Hanshu |
| 许慎 | 許慎 | 88 | Xu Shen |
| 薛 | 120 |
|
|
| 荀 | 120 |
|
|
| 鄢 | 121 | Yan | |
| 颜回 | 顏回 | 121 | Yan Hui |
| 晏婴 | 晏嬰 | 121 | Yan Ying |
| 晏子 | 121 | Yan Zi | |
| 阳城 | 陽城 | 121 | Yangcheng |
| 阳门 | 陽門 | 121 | Yangmen |
| 杨仆 | 楊僕 | 121 | Yang Pu |
| 阳山 | 陽山 | 121 | Yangshan |
| 扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
| 晏子春秋 | 121 | Yanzi chūnqiū | |
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 尧典 | 堯典 | 121 | Canon of Yao |
| 仪礼 | 儀禮 | 121 | Yili; Book of Etiquette and Ceremonial |
| 郢 | 121 | Ying | |
| 应劭 | 應劭 | 121 | Ying Shao |
| 鹦鹉赋 | 鸚鵡賦 | 121 | Yingwu Fu; The Parrot |
| 殷墟 | 121 | Yinxu; Ruins of Yinshang | |
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 雍门周 | 雍門周 | 121 | Yong Men Zhou |
| 幽王 | 121 | King You of Zhou | |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 幽州 | 121 | Youzhou; Fanyang | |
| 禹 | 121 |
|
|
| 袁绍 | 袁紹 | 121 | Yuan Shao |
| 元长 | 元長 | 121 | Yuanchang |
| 粤 | 粵 | 121 |
|
| 御史 | 121 |
|
|
| 宰予 | 122 | Zai Yu | |
| 曾参 | 曾參 | 122 | Zeng Shen |
| 战国策 | 戰國策 | 122 | Stratagems of the Warring States |
| 张敞 | 張敞 | 122 | Zhang Chang |
| 张衡 | 張衡 | 122 | Zhang Heng |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 赵岐 | 趙岐 | 122 | Zhao Qi |
| 昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 郑玄 | 鄭玄 | 122 | Zheng Xuan |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 中山 | 122 |
|
|
| 中阳 | 中陽 | 122 | Zhangyang |
| 昼 | 晝 | 122 |
|
| 周公 | 122 | Duke Zhou | |
| 周礼 | 周禮 | 122 | Zhou Li; Rites of Zhou |
| 周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
| 庄周 | 莊周 | 90 | Zhuang Zi; Zhuang Zhou |
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
| 庄蹻 | 莊蹻 | 122 | Zhuang Qiao |
| 诸葛 | 諸葛 | 122 | Zhuge |
| 子贡 | 子貢 | 122 | Zi Gong |
| 子思 | 122 | Zi Si | |
| 子张 | 子張 | 122 | Zi Zhang |
| 子政 | 122 | Zi Zheng | |
| 子产 | 子產 | 122 | Zi Chan |
| 字林 | 122 | Zilin | |
| 子路 | 122 | Zi Lu | |
| 子虚赋 | 子虛賦 | 122 | Zixu Fu; Sir Fantasy |
| 邹 | 鄒 | 122 |
|
| 左氏传 | 左氏傳 | 122 | Zuo's Annals |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 0.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|