同舟而济 (同舟而濟) tóng zhōu ér jì
          
              tóng zhōu ér jì 
              
              set phrase 
              [two enemies] to cross a river in the same boat 
              Domain: Idiom 成语
              
              
              
              
                Notes: Quote: an idiom based on a story about two enemies provisionally cooperating in the Warring States period text 孫子兵法 “Art of War” by Sunzi, section 10 (retranslated from tr. by Giles 1910, p. 129; Guoyu '同舟而濟')
              
               
          
          
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 卷十五 兵略訓 Chapter 15: Military Planning Huainanzi 淮南子 — count: 1
 - 卷六十八 郭符許列傳 Volume 68: Biographies of Guo, Fu, Xu Book of Later Han 後漢書 — count: 1
 - 卷四十三 朱樂何列傳 Volume 43: Biographies of Zhu, Yue, He Book of Later Han 後漢書 — count: 1
 - 卷一百 列傳第六十 自序 Volume 100 Biographies 60: Preface Book of Song 宋書 — count: 1
 - 孫子兵法 The Art of War by Sunzi Art of War 孫子兵法 — count: 1
 - 卷五十五 Scroll 55 Wenxuan 文選 — count: 1
 - 卷三十 燕二 Chapter 30: Yan II Stratagems of the Warring States 戰國策 — count: 1
 
Collocations
- 膺同舟而济 (膺同舟而濟) 林宗唯與李膺同舟而濟 — Book of Later Han 後漢書, 卷六十八 郭符許列傳 Volume 68: Biographies of Guo, Fu, Xu — count: 2